HomeРазноеСохранить по английскому: перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

Сохранить по английскому: перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

сохранить по — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

После обсуждения Рабочая группа решила, что первоначальную формулировку следует сохранить по соображениям соответствия статье 1(3) Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже.

After discussion, the Working Group decided that the initial wording should be retained for reasons of consistency with article 1(3) of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.

Было решено, что пункт 43 и примеры 5 и 6 можно было бы сохранить по образовательным причинам, однако поместить их в конец текста примеров с включением дополнительной формулировки, разъясняющей, что они не затрагивают сделки, в которых обеспечительное право было создано в интеллектуальной собственности.

It was agreed that paragraph 43 and examples 5 and 6 could be retained for educational reasons, but placed at the end of the examples with additional wording explaining that they did not involve transactions in which a security right was created in intellectual property.

Необходимо сохранить по причине пользовательского запроса.

Need to save because user had request it.

Эту группу важно сохранить по следующим причинам:

It is important to retain this group for the following reasons:

Ввиду отсутствия соответствующих соглашений о границе и надлежащих потенциалов национальных служб безопасности я считаю необходимым сохранить по меньшей мере 35 военных офицеров связи.

In view of the lack of adequate border arrangements and the insufficient capacity of national security agencies, I consider it necessary to retain at least 35 military liaison officers.

Иными словами, ПГЧС позволяют сохранить по сути «общественный» характер многих инфраструктурных проектов.

Принцип опеки должен сохранить по праву принадлежащее ему место в институциональных рамках этой Организации.

The principle of trust should retain its rightful place in the institutional framework of this Organization.

Этот аспект статьи 7 следует сохранить по соображениям, которые указаны в комментарии и подтверждены в различных замечаниях правительств.

For the reasons stated in the commentary and affirmed in various government comments, this aspect of article 7 should be maintained.

Другие делегации пожелали сохранить по крайней мере упоминание о том, что признанные квалификационные общества должны быть способны выполнять технические задачи по надзору и инспектированию на международном уровне.

Other delegations wished to keep at least a reference to the capacity of recognized classification societies to perform technical monitoring and inspection tasks internationally.

Он призвал доноров своевременно выполнять свои обязательства и в заключение отметил, что нынешнюю численность МООНСГ следует сохранить по меньшей мере до окончания выборов и формирования нового правительства.

He called on donors to fulfil their commitments in a timely fashion and concluded that the current strength of MINUSTAH should be maintained at least through the elections and the formation of a new Government.

В 2013 году ФКРООН необходимо будет найти эффективное решение проблемы дисбаланса между своим основным бюджетом и неосновными взносами, чтобы сохранить по крайней мере на уровне 2012 года масштабы программирования и исполнения проектов.

In 2013, UNCDF must effectively address the imbalance between its core budget and its non-core contributions, if programming and project implementation in the LDCs are to remain at least at 2012 levels.

Широким признанием пользуется мнение о том, что имеющихся 90 военных наблюдателей следует сохранить по крайней мере на период сентября/октября 1998 года для обеспечения выполнения оставшихся задач, таких, как наблюдение за операциями по обнаружению тайных складов оружия и проверка нарушений соглашения о прекращении огня.

It is widely recognized that the current 90 military observers should be retained at least through September/October 1998 to allow for the completion of residual tasks, such as the monitoring of the discovery of arms caches and the verification of cease-fire violations.

Когда речь заходит о придании проекту статей большей юридической силы, следует помнить и о том, чтобы сохранить по мере возможности его основные характеристики.

In promoting a higher legal status for the draft articles, care must be taken to retain their original substance as far as possible.

По этим причинам статью 32 следует сохранить по существу с той же сферой охвата, что и в настоящее время, но с поправками, с тем чтобы учесть вышеизложенные предложения.

For these reasons article 32 should be retained with substantially the same coverage as at present but with amendments to reflect the suggestions made above.

Таким образом, должность Председателя необходимо будет сохранить по крайней мере до 1 июля 2012 года, когда Председатель, возможно, также начнет отвечать за работу Механизма.

Therefore, a President will need to be maintained until at least 1 July 2012, when the President may also be responsible for the Mechanism.

Г-н Лаллах говорит, что ссылку следует сохранить по крайней мере в первом чтении, с возможностью ее удаления, в случае необходимости, во втором чтении.

Mr. Lallah said that the reference should be kept at least for the first reading, subject to deletion at the second reading if necessary.

Кроме того, чтобы свести к минимуму увеличение бюджета в целом, на основе тщательной оценки возможных способов оптимизации эффективности предлагается сохранить по нескольким бюджетным статьям те же суммы, которые были утверждены в бюджете на 2011 — 2012 годы.

In addition, in order to minimize the overall budgetary increases and on the basis of a careful assessment of possible ways to optimize efficiency, it is proposed to keep the same amount as that approved in the budget for 2011-2012 in several budget lines.

Категории грузовых поездов следует упростить и определить более четко, при этом необходимо сохранить по крайней мере следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда.

Freight train categories should be simplified, and should be precisely defined, keeping at least the following categories: block trains, shuttle trains, empty trains.

После рассмотрения вопроса об использовании набираемого на международной основе персонала категории общего обслуживания в целях его замены персоналом, набираемым на местах, было принято решение сохранить по оперативным причинам нынешнюю численность утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на международной основе.

Following a review of the use of internationally recruited General Service staff, with a view to their replacement by Local level staff, it has been determined that, for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained.

Страны, предоставляющие войска, считают, что нынешнюю концепцию организации медицинского обслуживания в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, предусматривающую три уровня такого обслуживания, следует сохранить по следующим причинам:

The troop-contributing countries feel that the existing concept of providing medical services within the framework of levels 1 to 3 should be retained in United Nations peacekeeping operations for the following reasons:

сохранить как — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • Сохранить — сохраню, сохранишь, сов. (к сохранять). 1. кого что. Уберечь, сберечь, не дать кому чему н. исчезнуть. Сохранить чужое имущество. Сохранить что н. на память. Сохранить ценного работника в штате. || что. Уберечь от ущерба, порчи. Сохранить вещи в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Как нам обустроить Россию — Жанр: публицистика Автор: Александр Исаевич Солженицын Язык оригинала: русский Год написания: июль 1990 Публикация …   Википедия

  • Как правильно мыть овощи и фрукты — Всем известно, что любые овощи, фрукты и ягоды необходимо тщательно мыть. Благодаря этой процедуре с плодов удаляется земля, пыль, песок. Помимо этого, мытье продуктов позволяет удалить ядохимикаты, которыми обрабатывалось растение в процессе… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей — «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» (англ. How to Win Friends and Influence People)  наиболее известная книга Дейла Карнеги, вышедшая 12 ноября 1936 года и изданная на многих языках мира. Книга представляет собой собрание… …   Википедия

  • Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей — Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей How to Win Friends and Influence People …   Википедия

  • СОХРАНИТЬ ЛИЦО — кто Не терять собственного достоинства, сберегать свою репутацию. Имеется в виду, что лицу, группе лиц, социальной организации (Х), несмотря на неприятности, грозящие утратой уважения в глазах окружающих, удаётся отстоять свой общественный… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Как был завоёван Запад — У этого термина существуют и другие значения, см. Как был завоёван Запад (значения). Как был завоёван Запад How The West Was Won Жанр …   Википедия

  • Как низко я пала! Боже — Боже мой, как низко я пала! Mio Dio, Come Sono Caduta In Basso! Жанр комедия Режиссёр Луиджи Коменчини Продюсер Пио Ангелетти Адриано де Микели Автор сценария Иво Перилли Луиджи Коменчини …   Википедия

  • Директор как работник — Помимо того, что директор является органом юридического лица, высшим должностным лицом организации, директор одновременно является еще и работником организации, хотя и со специфическими особенностями. Издание приказов (прежде всего кадровых) в… …   Бухгалтерская энциклопедия

  • Кто и как изобрёл еврейский народ — Обложка книги «Кто и как изобрёл еврейский народ». «Кто и как изобрел еврейский народ»  книга историка Шломо Занда (англ. Shlomo Sand, ивр. שלמה זנד‎, род. 1946), изданная на иврите в марте 2008 года издательством «Реслинг» (Тель Авив)… …   Википедия

  • Выборы в Афганистане: кто, как и почему — Игорь Панкратенко, советник Института внешнеполитических исследований и инициатив При общей численности населения Афганистана в 12 миллионов человек на выборах президента страны, прошедших 5 апреля, проголосовали около 7 миллионов. При этом всего …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Книги

  • Как сохранить семью, или Когда лучше развестись. Люблю — ненавижу. Маленькая книга освобождения. Дело любви (количество томов: 4), Кичаев Александр Александрович. «Как сохранить семью, или Когда лучше развестись» . Когда дело касается таких судьбоносных решений, как сохранение семьи или развод, нет смысла замалчивать о том, что не устраивает в… Подробнее  Купить за 583 руб
  • Как сохранить твою любовь, Дж. И М. Пауль. Как сохранить любовь партнера и нужно ли для этого поступаться собой? Джордан и Маргарет Пауль, психологи — консультанты из США, помогут Вам найти ответы на эти и множество других вопросов,… Подробнее  Купить за 490 руб
  • Как почистить свой «сосуд кармы», Александр Свияш. Издание 1998 года. Сохранность хорошая. Уникальная и безопасная система самостоятельного выхода из сложных жизненных ситуаций, предлагаемая Александром Свияшем, даст вам ключ к пониманию… Подробнее  Купить за 230 руб

Другие книги по запросу «сохранить как» >>

всё сохранить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Думаю, это шанс всё сохранить.

Я полагаю, что это поможет всё сохранить в семье.

В то же время очевидно, что всё сохранить из страха перед будущим не представляется ни желательным, ни возможным.

At the same time, to preserve everything out of fear of the future is clearly neither desirable nor feasible.

Точно не хочешь всё сохранить?

Мы хотели всё сохранить.

We wanted to pick up where we left off.

Нужно всё сохранить в тайне.

Я лишь пытаюсь всё сохранить.

Мы хотели всё сохранить.

Предложить пример

Другие результаты

Отдайте оружие, и вы всё ещё сможете сохранить карьеру.

Surrender the weapon, you could still come out of this with your career intact.

30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.

30 million dollars in an endowment would take care of preserving all the diversity in wheat forever.

Просто постарайся сохранить всё в тайне.

Думали, сможем сохранить всё в тайне…

Thought we could keep it a secret, but…

Я сделал всё, чтобы сохранить сделку.

Она сделала всё, чтобы сохранить Тару.

Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне.

I’ll do my best to keep the nature of your business private.

Я сделаю всё возможное, чтобы сохранить престиж организации.

I’ll do all I can to protect the prestige of the bureau.

Он готов на всё чтобы сохранить звание лучшего пекаря деревни!

Крупного, того, кто всё предпримет чтобы сохранить своё имя в тайне.

Somebody big, somebody who will stop at nothing to keep his identity a secret.

Ты ведёшь себя так радикально, но всё же хочешь сохранить старый порядок.

You act like such a radical and yet all you want to do is preserve the old order.

На мой взгляд, это жестоко по отношению к вашей дочери, просить её сохранить всё в секрете.

Asking your daughter to keep this secret, in my mind, is abusive.

сохранять- английский перевод — bab.la словарь

Russianфлажок «Сохранять копии сообщений в папке «Отправленные» > НЕ устанавливайте.

Save copies of messages in Sent Items folder > do NOT check

RussianЧерновики:флажок «Сохранять черновики писем на сервере» > НЕ устанавливайте.

Drafts:Store draft messages on the server > do NOT check

RussianИспользуйте функцию синхронизации Google Chrome, чтобы сохранять приложения в своем аккаунте Google.

Google Chrome’s sync feature to save your apps to your Google Account.

RussianЧерновики:флажок «Сохранять черновики писем на сервере» > НЕ устанавливайте.

Drafts:Store draft messages on the server > do NOT check

RussianОтправленные:флажок «Сохранять отправленные сообщения на сервере» > НЕ устанавливайте.

Sent:Store sent messages on the server > do NOT check

RussianОтправленные:флажок «Сохранять отправленные сообщения на сервере» > НЕ устанавливайте.

Sent:Store sent messages on the server > do NOT check

Russianсохранять адекватную оценку

to keep a sense of perspective

Russianсохранять спокойствие духа

Russianсохранять свои позиции

сохранить названия — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы решили сохранить названия библейских разделов так, как они звучат на святом языке.

We decided to keep the names of Biblical sections the way they sound in the Holy Language.

Предложить пример

Другие результаты

Нам придется сохранить название, которое мы согласовали для этого Специального комитета.

Они думают, нужно сохранить название торозавры и выбросить — трицератопсы, но этого не случится.

They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out, but that’s not going to happen.

Они также сочли необходимым сохранить название «Женевский протокол».

They also believed that the name «Geneva Protocol» should be retained.

На публичных слушаниях некоторые лидеры индейских общин впоследствии указали, что хотели бы сохранить название «индейцы».

At public hearings, several leaders of those communities had subsequently indicated that they preferred to continue to be referred to as «Amerindian».

А мы точно хотим сохранить название «Крысолов»?

Он заявил, что предпочел бы сохранить название «Женевский протокол», поскольку он пользуется определенным признанием в международной торговле.

He said he would prefer to maintain the name «Geneva Protocol» as it had a certain recognition in international trade.

Необходимо сохранить название до тех пор, пока все страны достигнут полностью приемлемых уровней задолженности.

The title would be retained until all developing countries had achieved full debt sustainability.

В этой связи предпочтительно сохранить название без изменений.

И имею ввиду, мы можем даже сохранить название.

Был обсужден вопрос о правильном названии руководителя расширенного Механизма совместного контроля, и было рекомендовано сохранить название «Командующий Механизмом совместного контроля».

There was discussion on the appropriate title of the Head of the expanded Joint Verification Mechanism, and it was recommended that the title of Commander of the Joint Verification Mechanism be retained.

сохранить название приложения Х в следующей формулировке «Урегулирование международных споров»;

В 1991 году она присоединилась к группе TLC, заменив Кристал Джонс, и получила прозвище Chilli, благодаря чему группа смогла сохранить название TLC.

In 1991, she joined TLC, replacing founding member Crystal Jones, and was nicknamed «Chilli» by Lisa Lopes so that the group could retain the name TLC.

Фанаты «Минарди» со всего мира подали on-line петицию с просьбой сохранить название команды с 20-летней историей.

Minardi fans worldwide immediately started an online petition to save the Minardi team name and the team’s 20-year heritage in F1 after the news broke.

Первая проблема заключается в стремлении сохранить название Конвенции, чтобы не создавать путаницы, особенно когда на нее делаются ссылки в законодательстве или других действующих документах.

The first issue being the desire to maintain the title of the Convention in order not to create confusion, especially when it is referenced in legislation or other existing texts.

Мы должны сохранить название таким, как оно было принято в решении КР от 11 августа, что не исключает последующего добавления «для переговоров…» и т.д.

We should maintain the title as adopted in the CD’s decision of 11 August, which does not preclude the further addition of «to negotiate…», etcetera.

Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки), призывая сохранить название в нынешнем виде, говорит, что принцип «запрета на существенные изменения» применим к любому этапу процедур закупок.

Mr. Yukins (United States of America), calling for retention of the title as it stood, said that the principle of «no material change» applied at every stage of procurement proceedings.

После обсуждения Комиссия постановила сохранить название «Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг» и включить в текст примечание к этому названию в предложенном виде.

After deliberation, the Commission decided to maintain the title «UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services» and to insert a footnote to that title as suggested so as to indicate clearly the continued existence of the earlier Model Law.

Как представляется, для новой статьи 43 предпочтительнее было бы сохранить название бывшей статьи 44, поскольку уведомление о требовании должно, по логике, следовать за призванием к ответственности.

In the new article 43, it would have been preferable to retain the title of the former article 44 because the act of giving notice of a claim should logically follow the act of invoking responsibility.

Председатель (говорит по-английски): В качестве компромиссного решения я предлагаю сохранить название в прежнем виде и удалить слова «и рекомендации».

The Chair: As a compromise, I propose that we retain the title as it is and strike «and recommendations».

чтобы сохранить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Делались предположения, чтобы сохранить репутацию.

It was assumed, I think, to keep the reputation.

Я должна сделать все возможное, чтобы сохранить эти воспоминания.

No, I have to do what I can to keep these memories alive.

Мы прошли через многое, чтобы сохранить целостность этого ресторана.

We’ve gone through a lot to maintain the integrity of this restaurant.

Совсем немного, чтобы сохранить силы.

Они собираются убить 300 человек чтобы сохранить кислород.

They’re getting ready to kill 300 people up there to save oxygen.

И чтобы сохранить изменения, нужно выйти из терминала как ROOT.

And to save the changes, you must exit the terminal as ROOT.

Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу.

I’m sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble.

Многим продуктам необходимы добавки чтобы сохранить их свежими.

A lot of foods require additives to keep them fresh.

Это причина, чтобы сохранить его.

That’s very good reason to keep it.

Я сделал необходимое… чтобы сохранить твою жизнь.

I did what I had to… to keep you alive.

Я скопирую её на жесткий диск, чтобы сохранить наши исследования.

I’m backing it up on this hard drive to keep our edge.

Я сделаю все чтобы сохранить ее.

Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне.

I’ll do my best to keep the nature of your business private.

Карманы обшиты алюминиевой фольгой, чтобы сохранить куриные грудки горячими.

The pockets are lined with aluminum foil to keep your chicken wings warm.

На меня давят из Нью-Йорка чтобы сохранить это в секрете.

I’m getting pressure from new York to keep this story quiet.

Если этого мало, чтобы сохранить человеку жизнь…

If this isn’t enough to keep a man alive…

Потому что мы живем чужими жизнями чтобы сохранить дух чуда.

For we live through others in order to keep the spirit of wonder alive.

Щелкните на этой кнопке, чтобы сохранить настройки.

To save and activate settings, click on this button.

Нажмите здесь, чтобы сохранить журнал в другом файле.

Click this button to save the log file to another file.

Я хочу починить ее, чтобы сохранить память для дочери.

I want to repair it to keep the memory alive for her.

сохранять документ — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

AbiWord это маленькая но мощная программа для обработки текста, которая может открывать и сохранять документы в разных форматах, включая Microsoft Word.

A small but powerful word processing application that can open and save documents in a variety of formats, including Microsoft Word.

обязательство сохранять документы, которые идентифицируют клиентов и их операции;

«4) Лица, упоминаемые в статье 4, должны сохранять документы, касающиеся импортированных или экспортированных стратегических товаров, в течение 15 лет».

«(4) The persons referred to in Article 4 are required to retain the documents relating to the strategic goods imported or exported for 15 years».

После установки пакета обновления 2 (SP2) можно открывать, изменять и сохранять документы в формате ODF (OpenDocument Format) версии 1.1 для приложений Word (), Excel () и PowerPoint ().

SP2 lets you open, edit, and save documents in version 1.1 of the ODF for Word (), for Excel (), and for PowerPoint ().

Обязательство сохранять документы, записи или информацию в соответствии с пунктом 1 не распространяется на любую информацию, единственная цель которой состоит в том, чтобы сделать возможным отправление или получение данного сообщения.

An obligation to retain documents, records or information in accordance with paragraph 1 does not extend to any information the sole purpose of which is to enable the message to be sent or received.

Здесь можно упорядочивать и изменять шаблоны, а также сохранять текущий документ в виде шаблона.

Lets you organise and edit your templates, as well as save the current file as a template.

Отдел внутренней ревизии организовал учебную подготовку по вопросам стандартов рабочей документации во всех местах службы и в целях усиления контроля поручил ревизорским секциям сохранять рабочие документы.

The Internal Audit Division has provided training on working paper standards at all duty stations and has decentralized the retention of working papers to audit sections to improve control.

помогает открывать и сохранять текстовые документы с другой кодировкой шрифта.

helps you open and save text documents with another encoding font.

При закрытии документа сохранять список для дальнейшего использования в других документах

Правительство-преемник должно непосредственно защищать и сохранять целостность любых документов, содержащих такую информацию, которые скрывались прежним правительством, и незамедлительно обнародовать их.

A successor government should immediately protect and preserve the integrity of, and release without delay, any records that contain such information that were concealed by a prior government.

Примечание 2: По соображениям экономии просьба к делегатам сохранять свои экземпляры документов и приносить их с собой на заседания.

Note 2: For reasons of economy, delegations are invited to keep their own copies of documents and to bring them to the meeting.

Эти два фактора также усиливают наши подозрения в отношении способности международных документов сохранять свой авторитет.

These two factors also increase our suspicions about the ability of international instruments to maintain their credibility.

Позволяет пользователям создавать, редактировать, сохранять и обмениваться документами.

Для каждого сотрудника можно прямо в системе сохранять все документы, связанные с ним: договор о трудоустройстве, отсканированные копии паспортов, медицинские книжки и прочее.

All documents connected with a person (e.g. labor agreement, scanned copies of passports, medical records, etc.

Мы просим сохранять конфиденциальный характер этих документов.

Государства должны уважать и защищать право негосударственных организаций и отдельных лиц собирать, сохранять и представлять соответствующие документы, касающиеся подобных нарушений.

States must respect and protect the right of non-State organizations and individuals to collect, preserve and make available relevant documents concerning such violations.

В тексте 2011 года для закупающей организации установлена теперь обязанность протоколировать, регистрировать и сохранять все документы, относящиеся к процедурам закупок, в соответствии с применимым законодательством (см. статью 25(5) Закона 2011 года [ гиперссылка ]).

The 2011 text now includes an obligation of the procuring entity to record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings in accordance with applicable law (see 2011 article 25(5) [*hyperlink*]).

В этой связи секретариат пояснил, что предложенное определение основывается на определении Венской конвенции о дорожном движении и что следует сохранять соответствие между юридическими документами, разработанными под эгидой ЕЭК ООН.

The secretariat pointed out that the proposed definition had been based on the one contained in the Vienna Convention on Road Traffic, and that it was important to maintain coherence among documents drawn up by ECE.

В статье З указа Nº 91-160 от 13 февраля 1991 года, принятого в осуществление вышеупомянутого закона, уточняется, что финансовые учреждения должны сохранять представленные справочные документы или копии удостоверений личности.

Article 3 of Decree No. 91-160 of 13 February 1991, which implements the aforementioned Act, specifies that financial institutions are to retain the references or copies of the identity documents which have been presented.

Его делегация поддерживает расширение веб-сайта Организации Объединенных Наций, который предоставляет информацию сотням миллионов людей во всем мире; вместе с тем, он считает, что необходимо сохранять баланс между изданием документов в электронном формате и традиционными средствами коммуникации.

His delegation supported the enhancement of the United Nations web site, which provided information to hundreds of millions of people around the world; at the same time, a balance must be maintained between electronic publishing and traditional means of communication.

сохранить — WordReference.com Словарь английского языка

Преобразование из ‘ save ‘ (v): (⇒ сопряженное)
saves
v 3-е лицо единственного числа
save
v pres p глагол, причастие настоящего момента : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет,
сохранено
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
сохранено
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference English Collocations © 2020

save

ⓘБольшинство примеров приведены на английском языке (США).Мы пометили исключения как UK. v

  1. спасти жизнь
  2. спасла мою жизнь [когда, после]
  3. спасла ее от [утопления, падения]
  4. сэкономить [доллар, деньги]
  5. [поможет] избавить вас от проблем
  6. сэкономьте на [отпуск, ваша покупка]
  7. сэкономьте [отдых, еда, остатки] на потом
  8. сэкономьте на [колледж, выход на пенсию]
  9. сэкономьте (деньги) [для, чтобы]
  10. сэкономьте деньги
  11. Великобритания: сэкономьте [ваши] пенни
  12. сэкономьте достаточно, чтобы [пойти, купить, арендовать]
  13. сохранить [документ, копию, файл изображения]
  14. сохранить [URL, страница]
  15. (не забудьте) сохранить ваш [документ, файл]
  16. сохранить [его, ваш документ] как [jpeg, PDF]
  17. сохранить [квитанции, чеки, записи]
  18. сохранить [бит, кусок, фрагмент]
  19. сохранить свой [сила, энергия, храбрость]
  20. сэкономьте мне место (рядом с вами)
  21. сохраните лучшее для последнего
  22. сохраните [это, извинения] для [директора, вашего отца]
  23. сэкономить время с помощью
  24. (попытаться) спасти мир
  25. [хочу, иметь, нужно] спасти его от самого себя
  26. избавляет меня от необходимости [идти, спрашивать, делать]
  27. спасает меня от вопросов
  28. [ может, будет, мог бы] сэкономить [50 долларов]
  29. [утверждает, что] сэкономить столько же [50 долларов]
  30. , сэкономленных звонком

n

  1. спорт: [отличный, фантастический, сложный] сохранить
  2. a [решающий, ключевой, победный] сохранить
  3. a [пенальти, штрафной, прыжок, низкий] сохранить
  4. вратарь сделал [три, семь] сейвы
  5. a [документ, файл, диск] сохранить
  6. позвольте мне сделать [быстро, быстро] сохранить

n как adj

  1. сохранить [кнопка, параметр, команда]

save ‘ также можно найти в этих записях (примечание: многие не являются синонимами или переводы):

.

Сохранить на английском языке, перевод, эсперанто-английский словарь

eo Tom savos nin.

Tatoeba-2020.08 en Вы должны освободить свое подсознание

eo Iu devas savi lin, alie li dronos.

Tatoeba-2020.08 en Я убил его, Эйнар

eo Sunradio (2004) Savu la Naturon Ĉu vi Revenos?

WikiMatrix en Они выдали вас, когда я застрелил этого полицейского

eo Энтио, Кирк Энамишас де Эдит Килер (Джоан Коллинз), сед римаркас, ке пор сависиан эстонтекон, ли дэвас пермези ке ŝи мортос.

WikiMatrix ru Если разница превышает # ° C, необходимо провести второе контрольное испытание и принять наименьшее значение температуры вспышки, полученное в любом контрольном испытании. ke Tom savis la vivon de Mary.

tatoeba en Но это не будет неделя. Я имею в виду, я практически … Я чувствую себя хорошо

eo Ĉiuj labouristoj forkuris krom ailov, kiu riskis sian vivon por savi la statuon.

WikiMatrix en О, это место должно быть разваливается на части

eo Li cetere observis la grandan forkuron da aretoj kaj piedirantoj tra la topitaj portaloj de la City, direkte al la vastaj nordaj kaj suriaj punktitaj де ĉiuspecaj moveblaĵoj kaj tenoj, starigitaj por gastigi la homojn kaj la havaĵojn, kiujn или povis savi.

WikiMatrix ru Вы всегда были

eo Ĉu vi estas tiu, kiu savis min?

tatoeba en Как мы познакомились, спросите вы?

eo La heroa hundo savis la bebon el la fajro.

Tatoeba-2020.08 en Если он не отрекается от

eo En la jaroj tie ĉi mi lernis, ke la manoj utilas, por savi vivojn … kaj ankaŭ por ekstermi ilin.

OpenSubtitles2018.v3 en Да, мы партнеры на всю жизнь

eo Tio povus savi multajn vivojn.

Tatoeba-2020.08 ru Нет, вы должны пойти с нами, чтобы мы могли отвезти вас в Тандор и вернуться к нашему другу

eo Ni alportis vin ĉi tien por savi vin de la nereversebla damaĝo kion vi intencis sur vin.

OpenSubtitles2018.v3 ru Для кого вы все это покупаете?

eo Li estis sendita por savi la princinon.

Tatoeba-2020.08 ru Вы приносите неприятности!

eo Tomo venis por savi min.

Tatoeba-2020.08 ru Что вы узнали?

eo Li kuris por savi sian vivon.

Tatoeba-2020.08 ru У вас есть еще вопросы, господа?

eo Dio savu la reĝinon.

Tatoeba-2020.08 en Лучше не запирайте дверь

eo Кальверо (Чарльз Чаплин), яма fama sceklaŭno, sed nun drinkulo, savas junan dancistinon, Тереза ​​Амвросий, каŝномон Терри (Клэр Блумго), de memmortigo.

WikiMatrix ru Что это были тогда?

eo La Voĉo klarigas al li ke vodko estis venenita de Kela; ĉiu alia mortas, sed la imuneco de Mozart savis lin, same kiel la originala Mozart estis venenita de hidrargo.

WikiMatrix en Если я тебя поцелую, это заставит солнце зайти

eo La alternativa nomo de unu specio, nome la Providenca petrelo, производные связи (ajne) mirakla alveno en la Norfolkinsulo, kie ĝatend havigitan Savon por malsategantaj ejropaj setlintoj; post dek jaroj tiu Providenca aŭ Solandra petrelo estis formortinta en Norfolk.

WikiMatrix en Он даже не совсем уверен, кто он больше

eo Mi sciis, ke finfine iu venos savi nin.

tatoeba ru Как вы можете заметить, госпожа спикер, во время этой сессии у нас были активные и захватывающие дебаты.

eo Vi savis min tiun taskon.

OpenSubtitles2018.v3 и Что ж, если это не наш старый друг Хаттон

eo Консервадизм организации лабораторий кун локаной пор капти неправильной ориентации петрелидойн кай либериги илилин реен аль маро плэйвэсэпрэбл кэбэпэпрэблэпрэйджи.

WikiMatrix и , но это будет очень дорогое изображение.

eo Келкай хомой фуць антаз акво для гримпадо на ласковом изображении хеймоя, это будет очень дорогое изображение.

Tatoeba-2020.08 ru Это особое качество лидерства, которое захватывает воображение людей … и вдохновляет на верность

eo La rajto je habeas corpus estis longe glorata kiel la plej efika akto por savi la liberon de la personuo.

WikiMatrix en Я думаю, она оставляет это занятие, чтобы меня раздражать

eo Bill subakviis en la riveron por savi la dronantan infanon.

tatoeba ru Я совершил ужасную ошибку.

сохранить — γγλοελληνικό Λεξικό WordReference.com

      • ρόσφατες αναζητήσεις:

Преобразование из ‘ save ‘ (v): (⇒ сопряженное)
save
v 3-е лицо единственного числа
сохранение
v pres p глагол, причастие настоящего времени : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет,
сохранено
v прошедшее глагол, прошедшее простое : прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
сохранено
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, «дверь заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Англо-греческий словарь © 2020:

ριες μεταφράσεις
save [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something .«« Она нашла кошку. » (спасение) σώζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείλαιαιαε αντικείμενουγαε αντικείλαπαι, θλαι 900 θλα, 900, πωπι.
διασώζω ρ μ ρήμα μεταβατικό :. Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ
поиск партия спасла выживших.
ομάδα διάσωσης έσωσε τους επιζώντες.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (отложите: деньги) αποταμιεύω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
( καθομιλουμένη ) μαζεύω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάνταε πντικχ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
βάζω στην κρη έκφρ κφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατιορονότα βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Пытается сэкономить на новой машине.
ροσπαθεί να αποταμιεύσει χρήματα για να αγοράσει ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
ροσπαθεί να μαζέψει χρήματα για ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
ροσπαθεί να βάλει στην άκρη χρήματα για να αγοράσει ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (держать, удерживать) κρατάω, φυλάω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Она хочет сохранить лучшее напоследок.
λει να φυλάξει το καλύτερο για το τέλος.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (компьютерный файл: копия) αποθηκεύω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
( καθομιλουμένη ) σώζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αεντικ.εμ θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
κάνω сохранить περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
Я всегда сохраняю свою работу, прежде чем выйду из системы.
ποθηκεύω πάντα τη δουλειά μου πριν αποσυνδεθώ από τον υπολογιστή.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (время, усилия и т. Д.: уменьшить) κερδίζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
γλιτώνω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Наш новый процесс экономит время.
ε τη νέα διαδικασία κερδίζουμε χρόνο.
сохранить,
сохранить для
подготовить предлог : связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение Джона », «Она шла из моего дома в твое «.
датированный или формальным (за исключением) εκτός από, με εξαίρεση φρ ως επίρ φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός : Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ.διηγούμαι εντχει , περιγράφω με λίγα λόγια κλπ.
πλην επίρ επρρημα : εριγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα , μιλάω ακατάπαυστα κλπ. +
( πάντα σε γενική ) εξαιρουμένου μτχ πρκ μετοχή παρακειμένου : Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ>.
Все пришли домой на Рождество, кроме моей сестры, которая живет в Париже.
λοι ήρθαν στο σπίτι για τα Χριστούγεννα, εκτός από την αδερφή μου που ζει στο Παρίσι.
πιπλέον μεταφράσεις
за исключением n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (футбол: предотвращение гола) ουσιαστικό θηλυκό : Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.
( της μπάλας ) σώσιμο ουσ ουδ ουσιαστικό ουυέτερο : Αναφέρεταιεαροτγωποροτγωποροτγ.
Если бы не сейв вратаря, игра закончилась бы вничью.
сохранить n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т.д. : ναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και δεν κλίνεται, π.χ. σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.
Подающий запасной бросил три нулевых по счету подач для своего десятого сейва в сезоне.
сохранить n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (компьютер; сохранение данных) αποθήκευση ουσεζηλ ουσιαστικό θέροηλκό θροτοό ή πράγμα θηλυκού γένους. 90 099
( καθομιλουμένη ) σώσιμο ουσ ουδ ουσιαστικό ουδέτερο : Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.
за исключением ουσ ουδ άκλ ουσιαστικό ουδέτερο άκλιτο : Αναφέρεται σε πρόυ σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.
Экран завис, и я потерял все, что делал с момента последнего сохранения.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.«« Она нашла кота ». (деньги: прибыль) κερδίζω ρ μ ρμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με ανδυέθαγαγαγαιαγα κλπ
γλιτώνω ρ μ ρήμα μεταβατικό :.. Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ
εξοικονομώ ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Покупка на этой неделе сэкономит вам пятьдесят долларов.
Αν αγοράσεις αυτή την εβδομάδα θα κερδίσεις πενήντα δολάρια.
save [sb] [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (устранение необходимости) ( κπ από κάτι ) γλιτώνω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, Συνδυάζεται πντα με αντικείμενο.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
σώζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Посудомоечная машина сэкономит вам много работы.
να πλυντήριο πιάτων θα σε γλιτώσει από πολύ κόπο.
save [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.«« Она нашла кошку ». (сила: консервировать) κρατάω, φυλάω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με απι41 πντα μεα μου κλπ.
κάνω οικονομία ρ μ + ουσ θηλ
Бегун сохранила свои силы до конца забега. vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.» «Она нашла кот.» неформальная (не тратьте) δεν σπαταλάω περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ
( τα λόγια μου ) δεν χάνω περίφρ περίφραση:. Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
Сохраните дыхание!
save [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (принять христианство) προσηλυτίζω, εκχριστιανίζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντιοεπμ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Миссионеры пришли спасти жителей деревни.
save [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (спорт: победа) κερδίζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
εξασφαλίζω τη νίκη έκρφ
( μεταφορικά: την ομάδα ) σώζω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Он спас игру своим голом.

WordReference Англо-греческий словарь имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «помириться» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили

неформальная (положить деньги в сторону) βάζω λεφτά στην άκρη, κάνω οικονομίες έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
μαζεύω χρήματα, μαζεύω λεφτά ρ μ + ουσ ουδ πλ
Джейн и я экономим, чтобы выйти замуж.
ζέιν και εγώ κάνουμε οικονομίες για να παντρευτούμε.
сэкономьте на [sth] vi phrasal + prepare (отложите деньги на) βάζω λεφτά στην άκρη για κτ, κάνω οικονομες γιαωρηκ 900 ω , που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
μαζεύω χρήματα για κτ, μαζεύω λεφτά για κτ έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Пытаюсь накопить на новую машину.
ροσπαθώ να βάλω λεφτά στην άκρη για ένα καινούριο αμάξι.
сохранить [sth] up,
save up [sth]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отключить », « отменить игру.»+
неформальным (аккумулируют [STH]) ( μεταφορικά ) μαζεύω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ
φυλάω ρ μ ρήμα μεταβατικό :.. Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ
Вы копили для меня всю эту работу?
Όλη αυτή τη δουλειά τη μάζευες για μένα; ​​

WordReference Англо-греческий словарь © 2020:

( ανεπίσημο, άκομψο )

.

Σύνθε

Сохранить как v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».» (компьютерный файл: копия) ( εντολή Η / Υ ) Αποθήκευση ως φρ ως ουσ θηλ φράση ως ουσιαστικό θηλυκό : Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ . καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ
( ενέργεια χρήστη ) κάνω сохранить как περίφρ περίφραση :. Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
Выберите опцию «Сохранить как» и сохраните файл под новым именем.
сохранить лицо v expr вербальное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (избегать унижений) περισώζω την αξιοπρέπειά μου ρ κφρ ρηματική έκφραση, : Συνδυασμός βουαευιοτοτοτοτοτοτοτοτοτοτοτοτοτοτοχ. γίνομαι γιατρός, είμαι ψηλός, είμαι κουρασμένος κλπ.
сохранить [sb] from [sth] v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (спасение [sb] из [sth]) σώζω κπ από κτ, γλιτώνω κπ από κτ ρ μ + πρόθ
( πιο μ + πρόθ
Спасатель спас мальчика от утопления.
сэкономить деньги v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (сэкономьте, сделайте сбережения) κάνω οικονομία, εξοικονομώ, μαζεύω χρήματα ρ μ ρήμα μεταβατικό : Σμνδυάζντοι, Σμνδυάζντοι θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
βάζω χρήματα στην άκρη έκφρ κφραση : αγιωμένος συνδυασμός λέαυμνος, συνδυασμός λέαυμνος, πονκτιαιαοιαιαονστια, οπονκτιατοι.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Составление бюджета, помимо других методов, является эффективным способом экономии денег.
сохранить румянец [sb],
сохранить румянец [sb]
v expr вербальное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы» подошел к концу.»
(не смущать [СО]) δεν φέρνω κπ σε δύσκολη θέση περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
γλυτώνω κπ από το να έρθει σε δύσκολη θέση περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
Саманта спасла Бена от красноты, не упомянув, кто разбил вазу.
save the day v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».» образное (решить проблему для [SB]) ( μτφ: δίνω λύση ) σώζω την παρτίδα έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ . βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ
. ( καθομιλουμένη: κάποιον ) ξελασπώνω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ. +
( αργκό: γλυτώνω κπ ) καθαρίζω για πάρτη κπ έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
υτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Πως πάντα με το κοφτερό μου μυαλό και την υπομονή μου έσωσα και πάλι την παρτίδα και έβγαλα τον Τάδο τον Τάδο απ.
Сохраните дыхание interj междометие : восклицание — например, «О нет!» «Вау!» (не беспокойтесь о том, что-нибудь) μην κάνεις τον κόπο να μιλήσεις, μην κάνεις τον κόπο να πεις τίποτα περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
μην μιλήσεις, μην πεις τίποτα περίφρ περίφραση : Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
+ цп χαλάς το σάλιο σου έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Если вы не пришли извиниться передо мной, не торопитесь! Ой, спаси дыхание, я не хочу слышать твои извинения.
Сохраните дыхание interj междометие : восклицание — например, «О нет!» «Вау!» (обсуждать это бесполезно) μη χάνεις τα λόγια σου κφρ κφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, πορονοτ, πουοροντ βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
( ανεπίσημο, άκομψο ) μη χαλάς το σάλιο σου έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Сохраните дыхание — он уже принял решение.
спасти себя vtr + refl переходный глагол и возвратное местоимение : переходный глагол с возвратным местоимением — например, «Наслаждайтесь». «Они вели себя прилично». (ожидание лишаться девственности) φυλάω την παρθενιά μου, κρατάω την παρθενιά μου έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
( πιο γενικό ) περιμένω ρ μ ρήμα μεταβατικό : Συνδυάζεται πάντα μεαντικ, µεντικ θέλω να μήλο , αγαπάω τα παιδιά μου κλπ.
Алиса спасает себя для правильного человека.
для экономии времени expr выражение : Предложная фраза, наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отстает от времени», «самостоятельно.» (для краткости) για λόγους συντομίας έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ
90 018 90 018

χάριν συντομίας έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
για να γλιτώσω χρόνο κφρ κφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων.ορονι, πορονι βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Чтобы сэкономить время, я скорее кратко изложу основные моменты, чем вдаваться в детали.
не могу сделать [sth], чтобы спасти вашу жизнь expr выражение : Предложная фраза, наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отстает от времени», «самостоятельно.» (очень плохо [STH]) δεν μπορώ με τίποτα να κάνω κτ έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας . κλπ
δεν μπορώ να κάνω κτ που να κρέμεται η ζωή μου από αυτό έκφρ έκφραση : Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
Хизер не смогла испечь торт, чтобы спасти свою жизнь.

ρος ‘ save ‘ βρέθηκε επίσης στις εγγραφές:

Протяженность номера:

.

сохранить — Dicionário Inglês-Português (Brasil) WordReference.com

Преобразование из ‘ save ‘ (v): (⇒ сопряженное)
saves
v 3-е лицо единственного числа
save
v pres p глагол, причастие настоящего момента : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет,
сохранено
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
сохранено
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Англо-португальский словарь © 2020:

Traduções Principais
save⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.«Она нашла кошку.» (оставить, задержать) guardar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Пример: «oferecer ajuda», «gostar de música», и т. д.
Она хочет сохранить лучшее напоследок.
Ela quer guardar o melhor para o final.
save vtr переходный глагол : глагол, принимающий a прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«Она нашла кошку.» (деньги) poupar, guardar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Пример: «oferecer ajuda», «gostar de música», и т. д.
Он пытается сэкономить деньги на новую машину.
Ele está tentando poupar ( или: guardar) dinheiro para um carro novo.
save vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кошку.» (время) ( tempo ) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Пример: «oferecer ajuda», «gostar de» música «и т. д.
Наш новый процесс экономит время.
Nosso novo processo poupa tempo.
save vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект- -пример: « Скажите что-нибудь.«Она нашла кошку.» (спасение) ( resgatar ) salvar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например, «oferecer ajuda», «gostar de» música «и т. д.
Поисковая группа спасла выживших.
O grupo de busca salvou os sobreviventes.
save [sth] ⇒ transitive verbr 27 : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«Она нашла кошку.» (компьютерный файл: копия) salvar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Пример: «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
Я всегда сохраняю свою работу перед выходом из системы.
Eu semper salvo meu trabalho antes de desligar o computador.
save,
save for
преп. Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего.»
датированный или формальный (за исключением) ( porém ) exceto
Все вернулись домой на Рождество, спасите мою сестру, которая живет в Париже.
Todos vieram para casa no Natal, exceto a minha irmã que vive em Paris.
Traduções complementares
за исключением n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. (футбол: предотвращение гола) defesa SF Substantivo feminino : Substantivo exclusivamente feminino. Ex. «атриз», «менина» и т. д. Aqui encaixam-se também os maintivos compostos compostos. Ex. «батата фрита», «гаррафа д’агуа» и др.
Если бы не сейв вратаря, игра закончилась бы вничью.
Se não fosse pela defesa do goleiro, o jogo teria terminado em empate.
сохранить n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (бейсбол: сохранение свинца) salvação sf Substantivo feminino : Substantivo exclusivamente feminino. Ex. «атриз», «менина» и т. д. Aqui encaixam-se também os maintivos compostos compostos. Ex. «батата фрита», «гаррафа д’агуа» и т. д.
Подающий запасной бросил три нулевых по счету подач для своего десятого сейва в сезоне.
O lançador substituto fez três entradas sem pontuar para sua décima salvação da temporada.
сохранить n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (компьютер; сохранение данных) salvamento sm maintivo masculino : Substantivo exclusivamente masculino. Ex. «ator», «menino» и т. д. Aqui encaixam-se também os Substativeos compostos compostos. Ex.»carrinho de mão», «guarda-chuva» и т. д.
Экран завис, и я потерял все, что делал с момента последнего сохранения.
A tela congelou e perdi tudo que tinha feito até o último salvamento.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (деньги: прибыль) conomizar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto.Ex. oferecer ajuda, gostar de música и т. д.
Покупка на этой неделе сэкономит вам пятьдесят долларов.
Se Você Comprar Nesta Semana, Vai Economizar 50 dólares.
save [sb] [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (удалить необходимость) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto.Ex. oferecer ajuda, gostar de música и т. д.
Посудомоечная машина сэкономит вам много работы.
Uma lava-louças vai te poupar muito trabalho.
save [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (сила: сохранить) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto.Ex. «офересер аджуда», «гостар де мусика» и т. д.
Бегун экономила силы до конца забега.
Corredora poupou a força até o final da corrida.
save [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». неофициальный (не тратьте впустую) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indiretoEx. «офересер аджуда», «гостар музыка» и др.
Сохраните дыхание!
Poupe seu fôlego!
save [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (принять христианство) ( teologia ) salvar, livrar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto.Ex. «офересер аджуда», «гостар де музыка» и т. д.
Миссионеры пришли спасти жителей деревни.
Os missionários vieram para salvar os aldeões.
save [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (спорт: победа) salvar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto.Ex. «офересер аджуда», «гостар де музыка» и т. д.
Он спас игру своим голом.
Ele salvou o jogo com seu gol.

WordReference Англо-португальский словарь © 2020:

verbo transitivo : Verbos que possible complemento, direto ou indireto.Ex. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.

Locuções verbais
сохранить vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречиями или предлогами, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «помириться» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили неофициальный (отложите деньги) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например,» oferecer ajuda «,» gostar de música «и т. Д.
conomizar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Пример: «oferecer ajuda», «gostar de música» и т.д. expres v expressão verbal : Expressão usada como verbo.Ex. «se dar bem com»; «тер медо де». Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Мы с Джейн копим деньги, чтобы пожениться.
Estou tentando poupar para um carro novo.
сэкономьте на [sth] vi phrasal + prepare (отложите деньги на) poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possible complemento, direto ou indireto.Ex. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
conomizar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Ex. oferecer ajuda, gostar de música и др.
Пытаюсь скопить на новую машину.
сохранить [sth] up,
save up [sth]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отключить », « отменить игру.»
неофициально (накапливать [sth]) conomizar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например,» oferecer ajuda «,» gostar de música «и т. Д.
guardar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например, «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. Д.
acumular vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Ex. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
Вы копили для меня всю эту работу?
Você estáconomizando todo esse trabalho para mim?

WordReference Англо-португальский словарь © 2020:

Formas compostas:
Сохранить как v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, » сложите головы вместе «» подошли к концу.» (компьютерный файл: копия) ( informática, comando ) Salvar como expres v expressão verbal : Expressão usada como verbo. Пример:» se dar bem com «;» ter medo de «. Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Выберите вариант «Сохранить как» и сохраните файл под новым именем.
сохранить [sb] из [sth] v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».» (спасение [sb] от [sth]) salvar de vt + prepare
Спасатель спас мальчика от утопления.
сэкономить деньги vtr + n (экономия, экономия) (conomizar ) guardar dinheiro vt + sm
poupar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indirectorEx. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
conomizar vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Ex. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
Составление бюджета, помимо других методов, является эффективным способом экономии денег.
за исключением того, что конъюнкция : соединяет слова, предложения и предложения — например, «и», «но», «потому что», для этого.» датированный, формальный (за исключением того) exceto con consunção : Une palavras, frases e orações (» mas «,» logo «,» porque «).
за исключением day v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». образное (решить задачу для [sb] ) ( figurado, неофициальный ) salvar a pátria expres v expressão verbal : Expressão usada como verbo.Ex. «se dar bem com»; «тер медо де». Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Тим спас положение, одолжив нам свою машину, когда наша ремонтировалась.
сэкономить время v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (используйте меньше времени) poupar tempo expres v expressão verbal : Expressão usada como verbo.Ex. «se dar bem com»; «тер медо де». Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Сохраните дыхание interj междометие : Восклицательный знак — например, «О нет!» «Вау!» (ничего не говорите) ( figurado, evitar dizer algo ) poupe saliva expres expressão : Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral.Ex. «gato escaldado tem medo de água fria»; «кара де пау».
não gaste saliva expres expressão : Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. «gato escaldado tem medo de água fria»; «кара де пау».
Если вы не пришли извиниться передо мной, не торопитесь! Ой, спаси дыхание, я не хочу слышать твои извинения.
Сохраните дыхание interj междометие : Восклицательный знак — например, «О нет!» «Вау!» (обсуждать это бесполезно) ( фигурадо, evitar dizer algo ) poupe saliva expres expressão : Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral.Ex. «gato escaldado tem medo de água fria»; «кара де пау».
não gaste saliva expres expressão : Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. «gato escaldado tem medo de água fria»; «кара де пау».
Сохраните дыхание — он уже принял решение.
спаси себя vtr + refl переходный глагол и возвратное местоимение : переходный глагол с возвратным местоимением — например, «Наслаждайтесь.«Они вели себя прилично». (ждать, чтобы потерять девственность) ( figurado, virgindade ) guardar-se vp verbo pronominal / reflexivo : Verbos que Precisam do pronome «se». Пример: «ferir» -se «,» queixar-se «и т. д.
esperar vt verbo Transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например,» oferecer ajuda «,» gostar de música » и т. д.
Алиса спасает себя для правильного человека.

save ‘ também foi encontrado nestas entradas:

Нет описания на английском языке:

Português:

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *