HomeРазноеПеревод немецкого слова на русский: Онлайн — словарь Немецко-Русский — Translate.Ru

Перевод немецкого слова на русский: Онлайн — словарь Немецко-Русский — Translate.Ru

Содержание

немецко-русский словарь — перевод — bab.la

Используйте немецкий словарь и найдите немецко-русский перевод бесплатно. Немецко-русский cловарь бесплатно! Немецкий словарь ведёт поиск и предлагает перевод на немецкий язык, а также русско-немецкий перевод. Также доступен любой другой онлайн словарь бесплатно. В случае нескольких вариантов, Вы можете лимитировать число вариантов и найти подходящий немецкий перевод онлайн бесплатно. Используйте наши фильтры для поиска более подходящего перевода с немецкого.

Перевести с немецкого с помощью алфавитного указателя

С помощью алфавитного указателя у Вас есть возможность искать немецкий перевод и просмотреть немецко-русский словарь вручную. Просмотреть немецкий словарь и найти немецкий перевод бесплатно, начитающийся с определенной буквы алфавита. Просмотреть все подходящие варианты перевода с немецкого на русский язык, также как и синонимы слова и вариант другого перевода на немецкий язык, нажмите на слово из списка.

Подтвердить немецкий онлайн перевод

Ниже отображены добавления в немецкий онлайн словарь. Русский и немецкий перевод бесплатно. Немецко-русский перевод и другие варианты добавлены нашими пользователями. Перевести с немецкого и получить перевод бесплатно. Если немецкий онлайн словарь нуждается в большем количестве слов, добавьте их в немецко-русский словарь! Если перевод неверный, голосуйте против, и предложите свой перевод в немецко словарь.

Зачем участвовать?

Мы хотим чтобы немецко-русский словарь был самый лучший онлайн словарь бесплатно! Немецкий словарь делает перевод с немецкого на русский очень удобным и всегда бесплатно. Наш немецко-русский словарь и перевод в частности нуждается в вашей помощи. Пользователи, добавляя слова и голосуя за верные и неверные варианты делают перевод лучше. Немецкий онлайн перевод на русский может сильно варьироваться в зависимости от области науки. Немецко-русский словарь может иметь несколько значений, делая перевод с немецкого на русский более обширным. Наша задача сделать немецко-русский онлайн словарь лучше, чтобы сделать немецко-русский перевод наиболее эффективным
Зарегистрируйтесь и присоединяйтесь к сообществу bab.la сегодня. Например, каждый раз когда вы добавляете новое слово в немецкий словарь bab.la, Вы получаете очки и участвуете в мировом рэнкинге. Бросьте вызов своим друзьям, близким и другим пользователям bab.la, соревнуясь за первое место в рэнкинге и сделайте немецко-русский онлайн словарь самым лучшим. Если Вы не уверены в правильности и хотите перевести с немецкого на русский по-другому, используйте немецко-русский форум? На форуме Вы встретитесь с другими пользователями bab.la, чтобы обсудить немецкий перевод, немецкий онлайн словарь, и немецко-русский существующий словарный запас, и другие темы, для добавления в немецкий онлайн словарь. Вы также можете обсудить немецкий язык и попробовать перевести с немецкого слова интересующие других пользователей.

Транскриптор

1. Алфавит

Немецкий алфавит построен на основе латиницы
с диакритическими знаками для гласных (ä, ö,
ü) и буквой ß, не используемой в других
языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae,
oe, ue, ss, но при их использовании
теряется однозначность.

2. Транслитерация

Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:

b  → б   n  → н   t  → т
d  → д   p  → п   w  → в
f  → ф   q  → к   x  → кс
g  → г   r  → р   y  → и
m  → м   ß  → с   z  → ц

3. J

Сочетания j + гласная передаются таким образом:

—в начале слова и после гласных ja → я,  (je) → е, jo → йо,  → йё, ju → ю,  → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;

—после согласных ja → ья,  (je) → ье, jo → ьо,  → ьё, ju ()→ ью: Lilje → Лилье.

Перед согласной и в конце слова j → й.

4. Гласные и их сочетания

Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.

После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → эü → и.

В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → юy → и.

5. S, C, H

Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rhth в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → рth → т.

Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.

Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.

Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.

В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.

Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.

«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.

6. Согласные

Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → гtz → ц.

Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:

—между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;

—в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;

—в остальных позициях ll → л или ль.

Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.

В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.

«Транскриптор» всегда передает v как ф.

7. Удвоенные буквы

Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.

Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.

Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.

русско-немецкий словарь — перевод — bab.la

Найти немецкий перевод слов и фраз, используя немецкий онлайн словарь. Вы также можете найти слово используя русско-немецкий онлайн словарь и вести поиск параллельно. Также используйте другие словари кроме русско-немецкого. Выберите словарь из списка. немецкий словарь не ограничивается размерами словаря, нажав на кнопку веб, изображения, Википедия, вы можете вести поиск в других поисковых системах.

Русско-немецкий поиск с алфавитным указателем

Чтобы просмотреть весь русско-немецкий словарь, выберите слово из русско-немецкого списка. Этот инструмент позволит Вам вручную вести поиск русских слов и фраз, используя немецкий словарь более эффективно.

Подтвердить русско-немецкий перевод

Помогите нам и другим пользователям bab.la улучшить немецкий словарь. Здесь представлены все последние добавления в немецкий словарь. Голосуйте, если считаете что русский перевод должен быть включен в русско-немецкий словарь, или, если предлагаемый вариант должен быть удален. Если Вы думаете что немецкий перевод правильный, но, тем не менее, содержит маленькую ошибку, то Вы можете предложить альтернативный немецкий перевод.

Зачем участвовать?

Мы хотим чтобы русско-немецкий словарь был самый лучший онлайн словарь бесплатно! Русско-немецкий словарь делает перевод с русского на немецкий очень удобным и всегда бесплатно. Наш словарь и перевод в частности нуждается в вашей помощи. Пользователи, добавляя слова и голосуя за верные и неверные варианты делают перевод лучше. Они делают наш русско-немецкий словарь эффективным делая перевод с русского эффективным и совершенно бесплатно! Русский онлайн перевод на немецкий может сильно варьироваться в зависимости от области науки и знаний. Русско-немецкий словарь может иметь несколько значений, делая перевод с русского на немецкий более обширным. Наша задача сделать немецкий онлайн словарь лучше, чтобы сделать немецкий перевод наиболее эффективным
Зарегистрируйтесь и присоединяйтесь к сообществу bab.la сегодня. Например, каждый раз когда вы добавляете новое слово в немецкий онлайн словарь bab.la, Вы получаете очки и участвуете в мировом рэнкинге. Бросьте вызов своим друзьям, близким и другим пользователям bab.la, соревнуясь за первое место в рэнкинге и сделайте русско-немецкий онлайн словарь самым лучшим. Если Вы не уверены в правильности и хотите перевести с русского на немецкий по-другому, используйте немецкий форум? На форуме Вы встретитесь с другими пользователями bab.la, чтобы обсудить перевод на русский, немецкий онлайн словарь, и существующий русско-немецкий запас слов, и другие темы, для добавления в немецкий онлайн словарь. Вы также можете обсудить русский язык и его трудности для изучения, попробовать перевести с немецкого слова интересующие других пользователей.

Русско-немецкий разговорник, фразы и слова необходимые для туриста в Германии

Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.

Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.

Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.

к содержанию ↑

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Здравствуйте (Добрый день) Guten Tag Гутэн так
Доброе утро Guten Morgen Гутэн морген
Добрый вечер Guten Abend Гутэн абэнт
Привет Hallo Халло
Привет (в Австрии и Южной Германии) Gruss Gott Грюсс гот
До свидания Auf Wiedersehen Ауф видэрзэен
Спокойной ночи Gute Nacht Гутэ нахт
До скорого Bis bald Бис бальт
Удачи Viel Gluck/Viel Erfolg Филь глюк / Филь эрфольк
Всего наилучшего Alles Gute Аллес гутэ
Пока Tschuss Чус

к содержанию ↑

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Покажите мне…  Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das Гебэн зи мир биттэ дас
Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…
Мы хотели бы… Wir moechten… Вир мёйхьтэн…
Я хотел бы… Ich moechte… Ихь мёйхьтэ…
Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte Хэльфэн зи мир биттэ
Вы не могли бы сказать мне…? Koennen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? Koennen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Вы не могли бы показать мне…? Koennen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы дать нам…? Koennen Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать мне…? Koennen Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
 Пожалуйста, напишите это Schreiben Sie es bitte Шрайбэн зи эс биттэ
 Повторите, пожалуйста Sagen Sie es noch einmal bitte Загэн зи эс нох айнмаль биттэ
 Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?
 Не могли бы Вы говорить медленнее? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
 Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
 Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?
 Я понимаю Ich verstehe Ихь фэрштээ
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?
Все хорошо А у Вас? Danke, gut Und Ihnen? Данкэ, гут Унд инэн?
Это госпожа Шмидт Das ist Frau Schmidt Дас ист фрау Шмит
Это господин Шмидт Das ist Herr Schmidt Дас ист хэрр Шмит
Меня зовут… Ich heise… Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России Ich komme aus Russland Ихь коммэ аус руслант
Где находится? Wo ist …? Во ист…?
Где находятся? Wo sind …? Во зинт…?
Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
К сожалению, я не говорю по-немецки Leider, spreche ich deutsch nicht Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Извините Entschuldigen Sie Энтшульдигэн зи
Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung Энтшульдигунг
Большое спасибо Danke schon/Vielen Dank Данкэ шён / Филен данк
Нет Nein Найн
Пожалуйста Bitte Биттэ
Спасибо Danke Данкэ
Да Ja Я

к содержанию ↑

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение
Где таможенный контроль? wo ist die zollkontrolle? во: ист ди: цольконтролле?
нужно заполнять декларацию? soll ich die zolleklärung ausfüllen? золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен?
вы заполнили декларацию? haben sie die zollerklärung ausgefüllt? ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт?
у вас есть бланки на русском языке? haben sie formulare in der russischen sprache? ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ?
вот моя декларация hier ist meine zollerklärung хи:р ист майне цольэкрле:рунк
где ваш багаж: wo ist ihr gepäck? во:ист и:р гэпэк?
вот мой багаж hier ist mein gepäck хи:р ист майн гэпэк
паспортный контроль passkontrolle
предъявите паспорт weisen sie ihren pass vor вайзэн зи и:рэн пас фор!
вот мой паспорт hier ist mein reisepass хи:р ист майн райзэпас
я прибыл рейсом номер … из Москвы ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men ихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн
я гражданин России ich bin bürger russlands ихь бин бюргэр русландс
мы прибыли из России wir kommen aus russland вир комэн аус руслант
вы заполнили бланк въезда? haben sie das einreiseformular ausgefüllt? ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт?
мне нужен бланк на русском языке ich brauche ein formular in der russischen sprache ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ
виза была выдана в консульском отделе в Москве das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт
я приехал… ich bin … gekom-men ихъ бин … гэкомэн
на работу по контракту zur vertragserbeit цур фэртра:ксарбайт
мы приехали по приглашению друзей wir sind auf einladung der freunde gekommen вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн
мне нечего заявлять в декларации ich habe nichts zu verzollen ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен
у меня лицензия на ввоз hier ist meine einführungsgenehmigung хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк
проходите passieren sie паси:рэн зи
идите по зелёному (красному) коридору gehen sid durch den grünen(roten) korridor ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р
откройте чемодан! machen sie den koffer auf! махэн зи ден кофэр ауф!
это мои личные вещи ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс
это сувениры das sind souvenirs дас зинт зувэни:рс
нужно ли платить пошлину за эти вещи? sind diese sachen zollpflichtig? зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь?

к содержанию ↑

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
с какого вокзала ехать в …? von welchem bahnhof fährt man nach …? фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах?
где можно купить билет на поезд? wo kann man die fahrkarte kaufen? во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн?
мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн
где можно посмотреть расписание? wo kann ich den fahrplan sehen? во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн?
с какого вокзала отправляется поезд? von welchem bahnhof fährt zug ab фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько стоит билет? was kostet die fahrkarte? вас костэт ди фа:ркартэ?
у вас есть билеты на сегодня(завтра)? haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)?
мне нужен билет до Берлина и обратно einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ
мне желательно поезд, который приходит утром в … ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт
когда будет следующий поезд? wahn kommt der nächste zug? ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к?
я опоздал на поезд ich habe den zug verpasst ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст
от какой платформы отходит поезд? von welchem bahnsteig fährt der zug ab? фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько минут до отправления? wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт?
здесь есть представительство российских авиалиний? gibt es hier das buro der russischen fluglinien? ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн
где справочное бюро? wo ist das Auskunftsbüro? во: ист дас аускунфтсбюро?
где останавливается автобус-экспресс? wo hält der Zubringerbus? во: хэльт дэр цубрингэрбус?
где стоянка такси? wo ist der Taxi-stand? во:ист дэр таксиштант?
здесь есть пункт обмена валюты? wo befindet sich die Wechselstelle? во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле?
я хочу купить билет на рейс № … ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн
где регистрация на рейс …? wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….?
где камера хранения? wo ist die Gepäckaufbewahrung? во: ист ди гэпекауфбэварунг?
нет моего … es fehlt … эс фе:льт ….
чемодана mein koffer майн кофэр
сумки meine tasche майне та:шэ
к кому можно обратиться? an wen kann ich mich wenden? ан вейн кан ихь михь вэндэн?
где туалет? wo ist die toilette? во: ист ди тоалетэ?
где зал получения багажа? wo ist gepäckaus-gabe? во:ист гэпэк-аусга:бэ?
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн?
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун?
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк

к содержанию ↑

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
где находится гостиница…? wo befindet sich das Hotel …? во: бэфиндэт зихь дас хотэль …?
мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием ich brauche ein hicht teueres Hotel ихъ браухэ ….
у вас есть свободные номера? haben sie freie zimmer? ха:бэн зи: фрайэ цимэр?
для меня забронирован номер für mich ist ein Zimmer reserviert фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт
номер забронирован на имя … das Zimmer auf den Namen … reserviert дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт
мне нужен одноместный номер ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр)
мне желательно номер с кухней ich möchte ein Zimmer mit Küche haben ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн
я приехал сюда на … ich bin hierger … gekommen ихь бин хирхе:р … гэкомэн
месяц für einen monat фюр айнэн мо:нат
год für ein jahr фюр айн йа:р
неделю für eine woche фюр айнэ вохэ
в номере есть душ? gibt es im zimmer eine Dusche? гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ?
мне нужен номер с ванной (кондиционером) ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ)
сколько стоит этот номер? was kostet dieses zimmer? вас костэт ди:зэс цимэр?
это очень дорого das ist sehr teuer дас ист зе:р тойэр
мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ)
сколько стоит двухместный номер за сутки? was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт?
в стоимость номера входит завтрак и ужин? sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн?
завтрак входит в стоимость номера das Frühstück ist im preis inbergriffen дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн
у нас в гостинице шведский стол in userem hotel ist schwedisches Büffet ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе
когд нужно оплатить номер? wann soll ish das zimmer bezahlen? ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен?
плату можно внести заранее man kann im voraus zahlen ман кан им фораус ца:лен
этот номер мне подходит (не подходит) dieses zimmer passt mir(nicht) ди:зэс цимэр паст мир(нихьт)
вот ключ от номера das ist der schlüssel дас ист дэр шлюсэль

к содержанию ↑

Прогулка по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
Бензозаправка Tankstelle Танк-штэлле
Остановка автобуса Bushaltestelle Бус-хальтэ-штэлле
Станция метро U-Bahnstation У-бан-штацьон
Где здесь ближайшая… Wo ist hier die naechste… Во ист хир ди нэкстэ…
Где здесь ближайший полицейский участок? Wo ist hier das naechste Polizeirevier? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?
банк eine Bank айнэ банк
почту das Postamt дас поштамт
супермаркет Die Kaufhalle ди кауф-халле
аптеку die Apotheke ди апотэкэ
телефон-автомат eine Telefonzelle айнэ тэлефон — цэлле
туристический офис das Verkehrsamt дас феркерзамт
мой отель mein Hotel майн хотэль
Я ищу… Ich suche… Ихь зухэ…
Где стоянка такси? wo ist der taxi-stand? во:ист дэр таксиштант?

к содержанию ↑

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Вы не могли бы меня подождать? Koennen Sie mir bitte warten? Кённэн зи мир биттэ вартэн?
Сколько я вам должен? Was soll ich zahlen? Вас золь ихь цален?
Остановите здесь, пожалуйста Halten Sie bitte hier Хальтэн зи биттэ хир
Мне нужно вернуться Ich mus zurueck Ихь мус цурюк
Направо Nach rechts Нах рехьтс
Налево Nach links Нах линкс
Отвезите меня в центр города Fahren Sie mich zum Stadtzentrum Фарэн зи михь цум штат-центрум
Отвезите меня в недорогую гостиницу Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль
Отвезите меня в хорошую гостиницу Fahren Sie mich zu einem guten Hotel Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль
Отвезите меня в гостиницу Fahren Sie mich zum Hotel Фарэн зи михь цум хотэль…
Отвезите меня на железнодорожную станцию Fahren Sie mich zum Bahnhof Фарэн зи михь цум банхоф
Отвезите меня в аэропорт Fahren Sie mich zum Flughafen Фарэн зи михь цум флюк-хафэн
Отвезите меня Fahren Sie mich … Фарэн зи михь…
По этому адресу, пожалуйста! Diese Adresse bitte! Дизэ адрэссэ биттэ
Сколько стоит доехать до…? Was kostet die Fahrt… Вас костэт ди фарт…?
Вызовите такси, пожалуйста Rufen Sie bitte ein Taxi Руфэн зи биттэ айн такси
Где я могу взять такси? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Во кан ихь айн такси нэмен?

к содержанию ↑

В общественных местах

Фраза на русском Перевод Произношение
Улица Strasse Штрассе
Площадь Platz Плац
Ратуша Rathaus Ратаус
Рынок Markt Маркт
Центральная железнодорожная станция Hauptbahnhof Хауптбанхоф
Старый город Altstadt Альтштадт
От себя Stosen/Drucken Штозен/друккен
К себе Ziehen Циэн
Частная собственность Privateigentum Прифатайгентум
Не трогать Nicht beruhren Нихтберурен
Свободно/Занято Frei/Besetzt Фрай/безецт
Бесплатно Frei Фрай
Возврат НДС (такс-фри) Refund tax-free Рефунд такс-фре
Обмен валюты Geldwechsel Гельдвексель
Информация Auskunft/Information Аускунфт/информацион
Для мужчин/Для женщин Herren/Damen Геррен/дамен
Туалет Toiletten Тойлеттен
Полиция Polizei Полицай
Запрещается Verboten Ферботен
Открыто / Закрыто Offen / Geschlossen Оффен/гешлоссен
Нет свободных мест Voll/Besetzt Фолль/безецт
Есть свободные номера Zimmer frei Циммерфрай
Выход Ausgang Аусганг
Вход Eingang Айнганг

к содержанию ↑

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Я заблудился! Ich habe mich verlaufen Ихь хабэ михь фэрляуфэн
Я потерялся Ich habe mich verirrt Ихь хабэ михь фэррирт
Вызовите врача Holen Sie einen Arzt! Холен зи айнэн арцт!
Вызовите полицию Rufen Sie die Polizei! Руфэн зи ди полицай!

к содержанию ↑

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 null нуль
1 айнс (айн) айнс (айн)
2 цвай (цво) цвай (цво)
3 drei драй
4 vier фир
5 fuenf фюнф
6 sechs зэкс
7 sieben зибэн
8 acht ахт
9 neun нойн
10 zehn цэн
11 elf эльф
12 zwoelf цвёльф
13 dreizehn драйцэн
14 vierzehn фирцэн
15 fuenfzehn фюнфцэн
16 sechzehn зэхьцэн
17 siebzehn зипцэн
18 achtzehn ахтцэн
19 neunzehn нойнцэн
20 zwanzig цванцихь
21 einundzwanzig айн-унт-цванцихь
22 zweiundzwanzig цвай-унт-цванцихь
30 dreissig драйсихь
40 vierzig фирцихь
50 fuenfzig фюнфцихь
60 sechzig зэхьцихь
70 siebzig зипцихь
80 achtzig ахтцихь
90 neunzig нойнцихь
100 hundert хундэрт
101 hunderteins хундэрт-айнс
110 hundertzehn хундэрт-цэн
200 zweihundert цвай-хундэрт
258 zweihundertachtundfunfzig цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь
300 dreihundert драй-хундэрт
400 vierhundert фир-хундэрт
500 funfhundert фюнф-хундэрт
600 sechshundert зэкс-хундэрт
800 achthundert ахт-хундэрт
900 neunhundert нойн-хундэрт
1000 tausend таузэнт
1,000,000 eine million айнэ мильон
10,000,000 zehn millionen цэн мильонен

к содержанию ↑

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Сдача неправильная Der Rest stimmt nicht ganz Дэр рэст штиммт нихьт ганц
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?
Это мне подходит Das past mir Дас паст мир
Это мне велико Das ist mir zu gross Дас ист мир цу грос
Это мне мало Das ist mir zu eng Дас ист мир цу энг
Мне нужен … размер Ich brauche Grosse… Ихь браухэ грёссэ…
Мой размер 44 Meine Grose ist 44 Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь
Где находится примерочная кабина? Wo ist die Anprobekabine? Во ист ди анпробэ-кабинэ?
Могу я это померить? Kann ich es anprobieren? Кан ихь эс анпробирэн?
Распродажа Ausverkauf Аусферкауф
Слишком дорого Es ist zu teuer Эс ист цу тойер
Пожалуйста, напишите цену Schreiben Sie bitte den Preis Шрайбен зи биттэ дэн прайс
Я это беру Ich nehme es Ихь нэмэ эс
Сколько это стоит? Was kostet es (das)? Вас костэт эс (дас)?
Дайте мне это, пожалуйста Geben Sie mir bitte das Гебэн зи мир биттэ дас
Я хотел(а) бы… Ich suche… Ихь зухэ…
Покажите мне пожалуйста, это Zeigen Sie mir bitte das Цайгэн зи мир биттэ дас
Я только смотрю Ich schaue nur Ихь шауэ нур

к содержанию ↑

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Мне нужны деньги помельче Ich brauche kleinere Scheine Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ
Сколько я получу за 100 долларов? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен
Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс?
Где ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.

Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.

Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.

Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.

Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.

Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.

Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.

Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.

Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.

Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.

Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.

словарь — с русского на немецкий

  • словарь — См …   Словарь синонимов

  • словарь — (Ндп. словарь справочник): Справочное издание, содержащее упорядоченный перечень языковых единиц, снабженных относящимися к ним справочными данными. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СЛОВАРЬ — СЛОВАРЬ, словаря, муж. 1. Книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (напр. по алфавиту), с теми или иными объяснениями. Англо русский словарь (содержащий перевод англ. слов на русский язык). Латинский словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Словарь —  Словарь  ♦ Dictionnaire    Сборник определений (дефиниций), расположенный в алфавитном порядке (беспорядке). Слова в словаре определяются друг через друга (каждое определение состоит из слов, в свою очередь нуждающихся в определении), поэтому… …   Философский словарь Спонвиля

  • СЛОВАРЬ — Два дела особенно трудны: это писать словарь и грамматику. Готфрид Герман Словарь это вселенная в алфавитном порядке. Вольтер Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно. Эндрю Руни Все прочие… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СЛОВАРЬ — 1) лексика, словарный состав языка, диалекта какой либо социальной группы, отдельного писателя и т. д.2) Справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. п.), расположенных по определенному принципу, и дающая… …   Большой Энциклопедический словарь

  • словарь — Ндп. словарь справочник Справочное издание, содержащее упорядоченный перечень языковых единиц, снабженных относящимися к ним справочными данными. [ГОСТ 7.60 2003] Недопустимые, нерекомендуемые словарь справочник Тематики издания, основные виды и… …   Справочник технического переводчика

  • СЛОВАРЬ — СЛОВАРЬ, я, муж. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. Толковый с. Энциклопедический с. Фразеологический с. Двуязычный с. Терминологический с. Словари… …   Толковый словарь Ожегова

  • словарьё — (словарь употребления буквы Ё) (В.Ч.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Словарь — (СЛОВАРЬ СПРАВОЧНИК) справочное издание, содержащее упорядоченный перечень языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов, имен, знаков), снабженных пояснительными данными …   Реклама и полиграфия

  • СЛОВАРЬ — СЛОВАРЬ, 1) лексика, словарный состав языка, диалекта какой либо социальной группы, отдельного писателя и т.д. 2) Справочная книга, содержащая собрание слов, словосочетаний, идиом и т.п., дающая сведения об их значениях, употреблении, переводе на …   Современная энциклопедия

  • Немецко-русский словарь

    Представляем Вам Немецко-русский словарь онлайн. В данном словаре мы собрали часто употребляемые слова в разговорном немецком языке.


    A      B      C      D      E      F      G      H      I      J      K      L      M   

     

    N      O      P      Q      R      S      T      U      V      W      X      Y      Z


    перейти на страницу «Немецкая лексика» >>>

     

    Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

     

    Присоединяйтесь к нам в Facebook и Вконтакте!

    Изучение разговорного немецкого— Real Language Club

     


    Смотрите также:

    Подготовка к экзаменам по немецкому языку:

    Мы рекомендуем:

    Самое необходимое из теории:

    Предлагаем пройти тесты онлайн:

    Рекомендуемые статьи и видео:

    Ещё статьи >>>

    Немецкий язык с репетиторами онлайн

    Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

    • Индивидуальные занятия
    • Доступные цены
    • Удобные способы оплаты
    • Бесплатный вводный урок
    • Гарантированный возврат денег

    Как выбрать репетитора по немецкому языку

    Бесплатный пробный урок

    Практичные советы по изучению немецкого языка

    Мы в соцсетях:

    Словарь русско-немецкого языка с произношением и фразами

    На чтение 12 мин. Просмотров 15k. Опубликовано Обновлено

    Популярные слова и выражения, которые первым делом нужно выучить приступая к немецкому языку помогут вам быстро найти общий язык с немцами. Особенно если вы попали в Германию без подготовки, мой краткий словарь будет вам в самый раз.

    26 словарь русско немецкого языка

    В этой статье я постараюсь изложить самые основные выражения, которые в действительности способны помочь туристу в общении с немцами в различных ситуациях. Эта статья никак не тянет на учебник, пособие или что-то в этом роде — это просто перечень самых необходимых фраз, подобранных на основе собственного туристического опыта.

    Я также постараюсь к каждой немецкой фразе указать транскрипцию русскими буквами, чтобы проще было прочитать и произнести.

    Прежде всего, стоит сказать, что немцы не так эмоциональны, как итальянцы или русские. А потому попытка туриста сказать что-либо на немецком воспринимается ими не более, чем попытка коммуникативного акта.

    Отметим! И если итальянец будет искренне радоваться, когда с ним говорит ragazzo russo, да еще и расскажет что-нибудь о себе, то для рядового немца ваша речь — просто передача информации.

    Наиболее часто в туристической поездке употребляются слова «спасибо» и «пожалуйста».

    • Danke («данке«) — спасибо
    • Bitte («битте«) — пожалуйста, причем как и в русском языке это слово употребляется и как для обозначения просьбы, и как ответ на слова благодарности.

    Немцы очень вежливы, поэтому просто «Bitte» они говорят в случаях, например, когда передают деньги кассиру в магазине.

    В подавляющем большинстве остальных случаев лучше сказать так:

    • Danke schön («данке шён») — большое спасибо
    • Bitte schön («битте шён») — в значении большое пожалуйста.

    Полезно знать! Причем слово schön означает буквально «красивый», то есть «красивое спасибо» и «красивое пожалуйста». Также популярны более коротное выражение Danke sehr, где sehr (зер)  означает «очень», а фраза целиком буквально «спасибо очень».

    Приветствия и прощания

    Приветствуют немцы друг друга довольно лаконично. Например, в каждом учебнике можно найти официальные выражения:

    • Guten Tag («гутен таг«) — добрый день
    • Guten Morgen («гутен морген«) — доброе утро
    • Guren Abend («гутен абенд») — добрый вечер

    Но на практике они здороваются просто: Morgan (в смысле «доброе утро»), Tag (в смысле «добрый день» или «здравствуйте») или Abend. То есть вам говорят утром Morgan, вы отвечаете Morgan. Ничего сложного.

    Более того, существует как бы «неформальное» приветствие Hallo («хало», почти по-английски) — привет. Считается, что оно не употребляется с незнакомыми людьми. Как бы не так!

    Независимо ни от степени знакомства, ни от возраста в Германии «hallo» можно услышать в магазине, в поезде, в музее или даже в филармонии.

    Для прощания чаще всего употребляется известная фраза:

    • Auf Wiedersehen («ауфвидерзеен») — до свидания, которая и в буквальном смысле совершенно аналогична русской фразе.
      Также часто можно услашать вот такое словечко:
    • tschüs («чус») — пока. Как и в случае в Hallo, эта неформальная фраза на самом деле очень распространена.
    • Bis bald («бис бальд») — до скорого.

    Произношение. Основные правила

    Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

    Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов:

    • «ch» — после гласных ie и согласных произносится как нечто среднее между «щ» и «х«. Например, слово Ich (я). Немецкий язык богат диалектами, и даже произношение самих немцев сильно разнится, но все же этот звук ближе к «щ«.
    • «ch» — после гласных ao, u произносится как «х«. Слова machen, Buch
    • «ei» — произносится как «ай» (eins — «айнс», zwei — «цвай»)
    • «sch» — произносится как «ш«
    • «st«, «st«, если стоит в начале слова тоже читается как «ш«. Например, «sprechen».

    Полезно знать! Также в немецком языке есть так называемые умляуты, такие как «ä«, «ö» или «ü«. Это фактически тоже самое, что и русское «ё».  Если буква «u» звучит как «у», то «ü» — произносится как «иу» или «ю», но не «йу».

    «r» — это отдельная песня. Немцы картавят. Научиться произносить немецкую «р» русскому человеку достаточно сложно, но можно. Если долго и упорно тренироваться, то это займет около месяца. Немецкая «р» произносится не кончиком языка, как в русском, а скорее корнем языка, гортатью.

    На ютубе и в Интернете вы можете найти массу уроков, показывающих как именно произносится этот звук. Да, если «р» стоит в конце слова, то оно почти не произносится. Новичкам же обычно рекомендуют не париться, и произносить обычную славянскую «р».

    Во-первых, это позволяет концентрироваться не на произношении, а на самом процессе общения, что более важно, а, во-вторых, немцы прекрасно понимают и русскую «р». Все дело в том, что, к примеру, в южной Германии, в баварских диалектах «р» часто звучит в точности также, как и у нас.

    И я лично не один раз слышал речь немцев, которые даже и не думали картавить, а говорили «р» вполне по-нашему.

    Самые необходимые фразы

    23 fallen 3 формы глагола

    Entschuldigung («энтшульдигунг») — извините! Звучит, конечно, устрашающе, зато собеседник точно поймет, что вы извиняетесь.

    • Ja («я») — да
    • Nein («найн») — нет
    • Ich verstehe nicht («Ищ верштее нищт») — Я не понимаю
    • Noch ein Bier! («нох айн биа») — Еще пива!

    Ну и традиционно самый важный вопрос туриста:

    Wie viel? («Ви филь») — Сколько?

    А вот теперь, чтобы правильно понять ответ следует запомнить как звучят числа в немецком языке.

    Немецкие числа

    1. eins («айнс») — один
    2. zwei («цвай») — два
    3. drei («драй») — три
    4. vier («фиа») — четыре. К произношению трудно дать точную транскрипцию. Если помните, «r» на конце почти не произносится, но придает гласной едва уловимый оттенок. В крайнем случае можно говорить «фир».
    5. fünf («фюнф») — пять
    6. sechs («зекс», не секс!) — шесть
    7. sieben («зибен») — семь
    8. acht («ахт») — восемь
    9. neun («нойн») — девять
    10. zehn («цейн») — десять

    Примечание! Но, как вы понимаете, цены в магазинах и на рынках довольно редко ограничиваются десятью евро, поэтому следует знать как образуются числа свыше 10 евро.

    Кстати, «евро» в немецком языке звучит так «ойро«.

    Так вот:

    • elf («эльф») — одиннадцать
    • zwölf («цвёльф») — двенадцать
      Остальные числа «тринадцать», «четырнадцать» и прочие образуются окончанием «zehn» («цейн«), то есть «dreizehn» («драйцейн» — тринадцать), «vierzehn» («фиацейн» -четырнадцать)…
      Тоже самое с десятками, где добавляется окончание «zig» («цищ«).
    • zwanzig («цванцищ») — двадцать
    • dreißig («драйсищ») — тридцать
    • vierzig («фиацищ») — сорок
    • fünfzig («фюнфцищ») — пятьдесят
    • «g» на конце произносится как нечто среднее между русскими звуками «щ» и «ж«

    Любопытно в немецком языке образуются числа вроде 25, 37 и т.д. Сначала произносится вторая цифра, а потом первая, обозначающая десяток.

    • 25 — fünfundzwanzig («фюнфундцванцищ») — дословно пять и двадцать
    • 36 — sechsunddreißig («зексунддрайсищ»)

    Немцы вообще любят составлять огромные слова из нескольких мелких. В таких словах огромное количество букв и со стороны может показаться, что его невозможно выговорить, но как только вы понимаете, что это просто несколько слов, поставленных вместе без пробела, то становится намного легче.

    С сотнями (а я надеюсь ваш счет в ресторане не достигнет таких величин) также просто.

    Добавляем в конце:

    • hundert «хундерт«).
    • einhundert («айнхундерт») — сто
    • zweihundert («цвайхундерт») — двести

    В магазине

    Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

    • Ну раз уж мы пошли по магазинам, то сразу дам еще несколько полезных фраз:Kann Ich mit kreditkarte zahlen? («Кан ищ мит кредиткарте цален») — Могу ли я заплатить кредитной картой?
    • zahlen («цален«) — платить
    • Ich («ищ«) — я
    • Kann («кан») — могу, помните, как в английском «can»
    • Ich möchte zahlen («Ищ мёщте цален») — я хотел бы заплатить. Здесь «möchte» — «хотел бы». То есть вежливое, сослагательное наклонение.

    Отметим! Иногда немцы говорят не zahlen, а bezahlen («бецален»). Смысл одинаковый и разница примерно такая же как у нас между «заплатить» и «оплатить».

    Так вот на вопрос «могу ли я заплатить кредитной картой» вы можете получить ответ либо «Ja» — да, либо…
    Nein, nur Bargeld («Найн, нуа баргельд») — только наличные. Bargeld — наличные. Легко запомнить, ведь Geld означает деньги.

    • Kleingeld («кляйнгельд») — мелочь. Буквально «маленькие деньги».
    • Haben Sie Kleingeld? («хабен зи кляйнгельд?») — у вас есть мелочь?
    • Ich brauche… («ищ браухе..«) — я ищу, мне нужно..

    Местоимения

    Вот тут стоит дать еще несколько базовых слов. Во-первых, личные местоимения:

    • Ich («ищ») — я
    • du («ду») — ты. Да, в отличие от английского языка, в немецком есть различие между «ты» и «Вы».
    • Sie («зи») — Вы. Также как и в итальянском, вежливая форма личного местоимения совпадает с «она»
    • sie («зи») — она
    • er («эа») — он. Снова хочу сделать пометку, что «р» не читается, хотя и слышится «эа» — не совсем верная транскрипция, но она намного ближе к действительности, чем «эр»
    • es («оно») — сюрприз! В немецком языке есть средний род. Например, Das mädchen «мэдщен» — девушка, девочка. Слово среднего рода…
    • wir («виа») — мы

    Совсем чуть-чуть грамматики

    11 как читается слово по немецки

    Теперь несколько важных глаголов:

    • haben («haben») — иметь
    • sein («быть») — быть

    Как и во многих европейских языках — это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.

    Глаголы спрягаются, то есть меняют свою форму в зависимости от местоимения. Для путешественника, главным образом нужно запомнить как звучат те или иные глаголы с местоимениями «я, мы, и Вы».

    • haben — иметь
    • Ich habe («ищ хабе») — у меня есть, я имею
    • wir haben («виа хабен») — вы имеете
    • Sie haben («зи хабен») — очень помогает, что часто глаголы в инфинитиве и при употреблении с местоимениями «мы» и «Вы» имеют одинаковую форму.
    • Haben Sie Tee? («хабен зи тээ») — у вас есть чай?
    • sein — быть
    • Ich bin («Ищ бин») — я есть
    • wir sind («виа зинд») — мы есть
    • Wir sind aus Russland («виа зинд аус Руссланд») — мы из России. Обратите внимание, не «Русслэнд», а «Руссланд».

    В ресторане

    Ну а теперь, коль скоро мы познакомились с глаголом «иметь», запомните очень полезную фразу.

    Пригодится в походах по вечерним ресторам:

    • Haben Sie einen freien Tisch? («хабен зи айнен фрайен Тищ?») — у вас есть сводобный столик?
    • frei («фрай») — свободный
    • Tisch («тищ») — стол
    • Wir möchten essen («виа мёхтен ессен») — мы хотели бы поесть
    • Kann Ich dort drüben sitzen («кан ищ дорт дрюбен зитцен») — я могу сеть вон там?
    • Ich möchte eine Bestellung aufgeben («ищ мёщте айнэ Бештеллюнг ауфгебен») — я хотел бы сделать заказ
    • Etwas zu trinken? («этвас цу тринкен») — Что-нибудь выпить? Этот первый вопрос, который официант обычно задает в немецких ресторанах.
    • Ich hätte gerne etwas zu trinken («ищ хэтте гернэ этвас цу тринкен») — я хотел бы что-нибудь выпить.

    Вопросительные слова

    Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

    Ну что, идем дальше по перечню самых нужных и необходимых фраз? Wo ist das nächste Hotel/Restaurant/Supermarkt/Bank («во ист дас нэхстэ хотел/ресторон/супермаркт/банк») — Где здесь ближайших отель/ресторан/супермаркет/банк?

    Вообще слово «nächste» («нэхсте«) означает «следующий» но в таких вопросах используется как «ближайший».

    Вопросительные слова:

    • Wo («во») — где?
    • Wo ist die Toilette? («во ист ди Тойлетте») — где туалет
    • Wer («веа») — кто?
    • Was («вас») — что?
    • Wie («ви») — как?
    • Warum («варум» — не Анжелика) — почему?
    • Wann («ванн») — когда?

    Простой диалог

    Wie geht’s («ви гейтс») или Wie geht’s Ihnen («ви гейтс инэн») — Как дела? Буквально «как идет?»

    Вообще немцы не очень эмоциональный и общительный народ, особенно с незнакомыми людьми, поэтому вы вряд ли вы услышите этот вопрос в магазине или ресторане. Но знайте — отвечают обычно просто:
    Gut! Und Ihnen («гут! унд инэн») — Хорошо. А ваши?

    • Wie heißen sie? («ви хайсен зи») — как вас зовут?
    • Wie ist Ihre Name? («ви ист ирэ намэ») — как ваше имя?
    • Ich heiße… («ищ хайсе…») — меня зовут…
    • Woher kommen Sie? («вохеа коммэн зи») — откуда вы?
    • Ich bin aus Russland («ищ бин аус Руссланд») — я из России.
    • Ich bin im Urlaub («ищ бин им урляуб») — я в отпуске

    Könnten Sie mir helfen («кёнтен зи миа хэлфен») — могли бы вы мне помочь?

    Другие полезные слова и выражения

    • Schade! («шадэ») — Как жаль!
    • Natürlich («натюрлищ») — конечно!
    • Was für eine Überraschung («вас фюр айнэ юберрашунг») — какой сюприз!

    Источник: http://ab-travel.ru/world/germany/deutsch-worten

    Работа в переводе с немецкого на английский

    Работа в переводе с немецкого на английский


    6000+ потенциальных клиентов — бесплатно для участников!

    Станьте участником всего за 8 долларов в месяц (оплачивается в год)


    Ищу говорящего по-немецки: Работа 00052461

    Исходный язык (и): немецкий
    Целевой язык (и): английский

    Подробная информация о проекте: Мы — британское бюро переводов, которое ищет энергичных и надежных переводчиков.В настоящее время мы расширяем нашу сеть, и нам потребуется больше транскриберов для обслуживания наших клиентов.

    Мы ищем переводчиков для расшифровки немецких аудиозаписей непосредственно на английский язык.

    В файлах есть невероятно интересные темы, такие как исследования медицинского рынка, новые лекарства и их побочные эффекты.

    Вам нужно только расшифровать прямо на английский язык. Мы платим за аудио-минуту в пределах от 1,00 до 1,20 доллара за подходящего кандидата. Примечание: указанная ниже ставка указана за аудио-час, а не за отработанный час.

    Если вы заинтересованы в этой возможности, пришлите нам свое резюме.

    Это работа потенциальная.

    Особые требования к соискателям: наши транскриберы должны иметь не менее двух лет опыта работы в своей области, в данном случае — медицинской транскрипции.

    Мы хотим оплатить эту работу 60 евро в час

    Кто может подать заявку: Только фрилансеры

    Срок подачи заявки: 30.10.2020

    Удалить это объявление с сайта по истечении крайнего срока подачи заявки.

    Николь
    Найти переводчик
    UK

    www.locatetranslate.co.uk
    IP: 81.174.140.44 (Бедфорд, Великобритания)
    * * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Опубликовано во вторник, 29 сентября 2020 г., 18: 51:55


    Мы принимаем на работу носителей нижнесорбского языка: Job 00052031

    Исходный язык (и): английский
    Целевой язык (и): немецкий

    Подробная информация о проекте: Проект Vistula FY21 — это возможность работы на дому, которая рассматривает исходные предложения на английском языке и их парные предложения машинного перевода на нижнесорбском (и наоборот), и оценивать качество целевых переводов

    Требования:

    • Требуется стабильное подключение к Интернету и может выполняться с ноутбука, планшета или смартфона.

    • Должен уметь быстро и точно выполнить задачу.

    Если интересно, пожалуйста, зарегистрируйтесь, используя нашу ссылку на приложение, и обязательно добавьте нижнесорбский в качестве основного языка и все свои родные языки при создании своего профиля в нашей системе, чтобы в вашей системе было видно больше проектов. Нажмите «Квалифицировать» рядом с плиткой Vistula FY21, чтобы применить в проекте.

    https://connect.appen.com/qrp/public/jobs?sref=34897f1e7b71599e07d83d41686e41bf

    Мы компания равных возможностей и ценим разнообразие.Мы не допускаем дискриминации по признаку расы, религии, цвета кожи, национального происхождения, пола, сексуальной ориентации, возраста, семейного положения, статуса ветерана или инвалидности.

    Ждем вашей заявки!

    Эта работа уже доступна.

    Мы хотим платить за эту работу 10 евро в час

    Кто может подать заявку: Только для фрилансеров

    Срок подачи заявки: 10.01.2020

    Держите это объявление на сайте постоянно, но отключите подачу заявки на эту вакансию после крайний срок

    Janelle Marcial
    Appen
    Australia

    https: // www.appen.com
    IP: 180.191.231.159 (Филиппины)
    * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Размещено во вторник, 01 сентября 2020 г., 12:06:31

    Эта работа был закрыт.


    Последовательный перевод с немецкого на английский в консульстве Германии в Гонконге: Job 00051456

    Исходный язык (и): немецкий
    Целевой (ые) язык (и): английский

    Подробная информация о проекте: Уважаемый переводчик,

    Приветствую!

    Мы ищем последовательных переводчиков немецкого <> английского языка на 45-минутную сессию в Консульстве Германии в Гонконге.

    Даты еще не подтверждены, но это может произойти в течение 2 недель.

    Цель мероприятия: Подписание свадебной бумаги в консульстве Германии — гонконгская девушка выходит замуж за немца. Помогите ей понять немецкий в газете. Также обратите внимание, что переводчику необходимо расписаться на бумаге как свидетель этого свадебного мероприятия.

    Если вам интересно, поделитесь, пожалуйста, своим резюме, почасовой ставкой и наличием свободных мест.

    Будем рады услышать от вас.

    Это работа потенциальная.

    Мы хотим заплатить за эту работу 10 евро в час

    Кто может подать заявку: Только фрилансеры

    Срок подачи заявки: 31.07.2020

    Держать это объявление на сайте постоянно

    Никита
    Globibo
    Гонконг

    www.globibo.com
    IP: 171.61.166.120 (N / A)
    * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Опубликовано в среду, 22 июл 2020, 14:02:12


    Ревизия и подписание аффидевита в Сингапуре: с немецкого на английский: Job 00051361

    Исходный язык (и): немецкий
    Целевой язык (и): английский

    Детали проекта: Уважаемый лингвист,

    Приветствую!

    У нас есть подтвержденный проект перевода с немецкого на английский.Есть 2 документа по 1196 слов. Документы требуют подписания аффидевита в Сингапуре. Лингвист должен присутствовать ЛИЧНО в месте нахождения клиента.

    Пожалуйста, поделитесь своим резюме и пометкой на доработку.

    Будем рады услышать от вас.

    Эта работа уже доступна.

    Мы хотим заплатить за эту работу 0,05 евро за слово

    Кто может подать заявку: Только для фрилансеров

    Срок подачи заявки: 21.07.2020

    Держать это объявление на сайте постоянно

    Никита
    Globibo
    Сингапур

    www.globibo.com
    IP: 223.190.31.84 (Н / Д)
    * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Размещено во вторник, 14 июля 2020 г., 14:28:46


    Требуются переводчики с немецкого: Job 00051291

    Исходный язык (и): немецкий
    Целевой язык (и): итальянский, испанский, французский, португальский, английский, польский, русский

    Детали проекта: Служба локализации Pangea в настоящее время ищет внештатных переводчиков (работающих удаленно / из дома ), чтобы присоединиться к нашему быстрорастущему международному пулу талантов.

    Требования:

    • Опыт работы минимум 2 года, переводческий опыт

    • Носители языка на одном из следующих языков (итальянский, испанский, французский, португальский, английский) переводят с немецкого

    • Иметь знания в любой из следующих отраслей, таких как онлайн-торговля, медицина, маркетинг, и предоставлять услуги по переводу и локализации для этой области.

    Кандидат:

    • Гибкость, возможность расставлять приоритеты и быстро адаптироваться

    • Превосходное внимание к деталям и точность

    • Отличные навыки межличностного общения и общения.

    • Никогда не уложится в срок

    • Способность принимать во внимание и уважать отзывы

    Если это похоже на вас, отправьте свое резюме на английском языке по электронной почте.

    Из-за большого количества поступающих заявок мы можем отвечать только тем кандидатам, которые вошли в короткий список, с которыми свяжутся, чтобы они приняли участие в нашем небольшом тесте.

    Эта работа уже доступна.

    Мы хотим заплатить за эту вакансию 0,07 евро за слово

    Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства

    Крайний срок подачи заявки: 15.07.2020

    Держите это объявление на сайте постоянно, но отключите подачу заявки на эту вакансию после срок

    Лариса
    Кипр

    IP: 109.105.240.229 (Лимассол, Кипр)
    * * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Размещено в среду, 8 июл 2020, 16:21:58

    Эта работа была закрыта.


    Audio-Transkription / Umschreibung wird benötigt: Job 00051188

    .

    Срочно! Вакансии удаленного русского переводчика — октябрь 2020 (с зарплатой!)

    Срочно! Вакансии удаленного русского переводчика — октябрь 2020 (с зарплатой!) — Jooble

    Для корректной работы сайта необходимо включить JavaScript. Включите JavaScript в настройках вашего браузера или используйте другой, поддерживающий JavaScript.

    Извините, произошла ошибка, и сервер не может в данный момент обработать ваш запрос. Повторите попытку через несколько минут.

    Фильтры

    Дата проводки

    Заработная плата

    Тип работы

    Вид работы

    Русский Лингвист / Переводчик / Инкассатор с допуском

    Зенетекс, ООО

    …. поиск экспертов разведывательного сообщества, которые помогут решить потребности наших клиентов. У нас есть возможность присоединиться к нашей разведывательной команде русским, лингвистом / переводчиком / коллекционером. Эта должность будет базироваться в нашем офисе для клиентов в Суитленде, штат Мэриленд. Описание Как …

    1 день назад

    Была ли Вам полезна вакансия?

    Да, я отправил свое резюме

    Да я звонил

    Не подходит

    Жаловаться

    Что случилось?

    Вакансия не открылась

    Это мошенники!

    Я не понял что случилось

    Другой

    Спасибо за отзыв — очень помогли!

    Сертифицированный ATA переводчик-фрилансер — русский язык

    Access 2 Interpreters, LLC.

    … Должностная инструкция Сертифицированный ATA переводчик , переводчик
    Access 2 Interpreters, LLC в настоящее время ищет сертифицированных ATA переводчиков-фрилансеров для выполнения переводов документации. Это внештатная работа из любой точки США.
    Требования…

    7 часов назад

    Была ли Вам полезна вакансия?

    Да, я отправил свое резюме

    Да я звонил

    Не подходит

    Жаловаться

    Что случилось?

    Вакансия не открылась

    Это мошенники!

    Я не понял что случилось

    Другой

    Спасибо за отзыв — очень помогли!

    Русский переводчик

    ESSA

    1, Россия, национальность, возраст 20-35 лет.2. Степень бакалавра или выше, не ограничиваясь профессией.
    3. Квалифицированный перевод на русский язык Навыки перевода , перевод может быть точным, простым для понимания, в соответствии с читательскими привычками переводчика.
    4. Свободно владеет китайским языком …

    1 день назад

    Русский переводчик

    Гуанчжоу Ehunting Corporate Management CO., ООО

    1, Русский, специалист по химической промышленности, новой энергетике, китайский и русский перевод , разговорный китайский перевод ;
    2, хороший имидж и темперамент, полный энтузиазма к работе, строгое стремление, терпение;
    3, хорошие коммуникативные навыки и навыки самовыражения, …

    21 час назад

    Русский переводчик

    Raycreator

    .Родной язык — , русский — или аналогичный уровень владения языком. Ежедневное общение на английском или китайском языке без барьеров (желательно письменное … …;

    2. Понимание игровой терминологии, умелое использование перевода и офисного программного обеспечения; люблю игры, знаком с игровым языком; …

    1 день назад

    Русский перевод

    Йомил Здоровье

    …офисное программное обеспечение, желательно наличие медицинского опыта.

    6. Русский свободно владею английским языком, предпочтительно носителем русского языка; 1, … … строгое содержание контракта.

    3. Китайский и русский перевод медицинских заключений;

    4. Сопровождайте клиентов для перевода на месте …

    21 час назад

    Русский переводчик

    Пекин Xiangtong Tianji International Import and Export Tra…

    Навыки: Родной язык Русский
    Язык: Русский 1. Отвечает за сбор информации, поиск и развитие новых клиентов на внешнеторговых рынках России и Украины. ‘
    2. Отвечает за консультации сети клиентов, онлайн-ответы и объяснения пациента …

    21 час назад

    Русский перевод

    Changjiu Group

    Квалификация работы:

    1. Знаком с россиянами, российскими местными обычаями и практикой, а также с особенностями ведения бизнеса;

    2, степень бакалавра или выше, свободно владеет китайским языком;

    3, сильные организационные и координационные навыки, коммуникативные навыки, желающие остаться в Китае…

    21 час назад

    .

    Перевод текстов и документов с немецкого

    В основном говорят: В Германии
    Семейство языков: индоевропейские
    Языковая группа: Германский
    Система письма: Латиница
    Носители языка: 100 миллионов (10-е место в мире)
    Страница в Википедии
    LinguaContact услуги бюро переводов Перевод с немецкого на русский

    Перевод с русского на немецкий

    Немецкий язык — это язык европейской философии и поэзии, несущий в себе высочайший дух прагматизма и рационализма.Он представляет собой экономически развитые страны, поэтому в наши дни европейский бизнес часто ассоциируется с немецким языком. Германия также обладает значительным запасом культурных ценностей и в социальной и политической сфере, поэтому современный немецкий язык является одним из трех самых популярных языков для обучения в ненемецком мире (наряду с английским и французским).

    Бюро переводов LinguaContact имеет всю необходимую подготовку для качественного перевода с / на немецкий любого текста любого размера и содержания, потому что у нас есть хорошая теоретическая база, богатый практический опыт и высококвалифицированные переводчики.

    Немного о немецком:

    — официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.

    — Немецкая орфография вполне соответствует звуковой системе. Однако у него есть ряд исключений. В течение первого десятилетия XXI века правительство Германии пыталось реформировать орфографическую систему немецкого языка, но безуспешно.

    — Немецкие существительные имеют четыре падежа.

    — В немецком языке принято создавать новые слова, составляя их без пробелов.Например, самое длинное слово, которое действительно используется, состоит из 63 букв — Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz , что в буквальном переводе означает «закон о назначении обязанностей по надзору за маркировкой мяса».

    Если вам нужен перевод с немецкого на русский или наоборот, с русского на немецкий , бюро переводов LinguaContact с радостью поможет вам решить эту проблему!

    Вы можете отправить нам свой файл для точной оценки стоимости.

    .

    Услуги немецкого перевода — Переводы с английского на немецкий

    Услуги переводчика »Языки» G »Немецкий

    Translation Servises USA Агентство предоставляет услуги перевода с немецкого на английский , с английского на немецкий , а также с немецкого на другие языки. Мы выполняем переводы более чем на 100 языков. То есть Translation Servises USA — единственная компания на рынке с подобными услугами, способная предоставить услуги немецкого перевода практически на любой язык мира.

    Наши переводчики немецкого языка являются носителями языка и имеют специальное образование в таких областях, как юридические, финансовые, медицинские и многие другие. Таким образом, вы сможете получить уникальный профессиональный перевод на любую тему. Во всех вышеперечисленных направлениях перевода сохранена и правильно расшифрована терминология, которая постоянно обновляется.

    Один из самых сложных переводов для обычного человека — технический — доступен среди наших служб перевода с немецкого на английский.Такой перевод является наиболее сложным и выполняется нашими сертифицированными специалистами, имеющими многолетний опыт работы и большой словарный запас по требуемой тематике.

    Translation Services USA предоставляет широкий спектр переводческих услуг:

    • Устный перевод (синхронный и последовательный)
    • Письменные переводы (услуги по переводу документов, экономический, медицинский, юридический перевод, технический перевод)
    • Перевод сайтов
    • Перевод и дубляж фильмов, субтитры
    • Тип и расположение любого текста

    Оцените стоимость

    Команда переводчиков нашей компании имеет большой опыт работы и высокий уровень профессионализма.Выполнение переводов документов с немецкого на английский — одна из частых задач в агентстве. Личные документы — свидетельства о рождении, свидетельства о разводе или браке, дипломы, доверенности — быстро и без промедления будут переведены с немецкого на английский или любой другой язык нашим профессиональным переводчиком. Наши переводческие навыки бесценны, ведь мы умеем сохранять значение и культуру текста и правильно передавать его суть.

    Скорость освоения Интернета — пространство в последнее время глобальное, а сайт или личная страница в Интернете — это уже данность, а не баловство.В нашей команде работают опытные инженеры — редакторы, способные перевести любой сайт, независимо от типа верстки, на немецкий и с немецкого. Расширяя свой бизнес, вы увеличиваете географию покрытия, и вам просто необходимо быть доступным для носителей других языков! Вложение в веб-сайт на немецком языке — вариант долгосрочного инвестирования.

    Еще одна услуга, которую мы предоставляем, которая пользуется большим спросом, — это немецкий перевод, аудио, транскрипция и субтитры. Любой формат — аудио, видео, перевод фильма — наши специалисты способны выполнить в кратчайшие сроки и на высшем уровне.

    Факты о немецком языке

    На немецком языке говорят около 105 миллионов человек, и он считается официальным языком в Германии, Австрии и Швейцарии. Каждая десятая книга, изданная в мире, написана на немецком языке, каждый десятый запрос в Интернете делается на немецком языке.

    Существует легенда, что немецкий почти стал официальным языком США. В 1775 году, когда на заседании Континентального конгресса Филадельфии было проведено голосование по выбору языка, немецкий язык уступил английскому всего в один голос.

    Еще один факт, получивший широкое распространение в сети — первая печатная книга Европы якобы вышла на немецком языке. На самом деле книга была на латышском языке и была издана в 1455 году. Но всего через 11 лет — в 1466 году — книга была напечатана на немецком языке — это была Библия Ментелины.

    Существует более 25 диалектов немецкого языка, все они сильно отличаются друг от друга, иногда жители полярных регионов страны не могут понять друг друга.Немцы любят складывать длинные слова — самое длинное слово — 87 букв.

    Специалисты Translation Services USA знают все о немецком языке, переводят любой оригинальный формат с немецкого на английский и наоборот и заслуживают вашего доверия, измеряемого уровнем профессионализма и качеством вашей работы.

    Плагин перевода для сайта

    Для блогов и небольших личных сайтов мы предлагаем простые бесплатные инструменты для перевода веб-сайтов и плагины WordPress, которые вы можете самостоятельно установить в шаблоне страницы для быстрого и легкого перевода на десятки основных языков.(Если вы попадаете в эту категорию, ознакомьтесь с нашими бесплатными услугами по переводу веб-сайтов, чтобы узнать больше!)

    Статей немецкого перевода:

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *