HomeРазноеПеревод гугл с картинки: для компьютера и смартфона (перевод того, что попало в камеру/объектив телефона)

Перевод гугл с картинки: для компьютера и смартфона (перевод того, что попало в камеру/объектив телефона)

Содержание

google Картинки — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Очень быстро, как в Google Картинки.

Мое мышление работает, как Google Картинки.

Они всплывают в моей памяти, прямо как в Google Картинки.

Предложить пример

Другие результаты

Например, когда вы ищете в Google картинку по ключевому слову «открытость» — вот она — Это одна из первых картинок, которую вы найдёте.

See, when you do a Google image search for transparency, this is — This is one of the first images that comes up.

Если поищете в Google Images, вы найдёте такие картинки.

And if you search Google Images, this is what you’ll find.

Я знаю, что вы видели нечто похожее в Google, при вводе запроса, по которому вам выдаются картинки, но в действительности там идёт поиск нужного текста на веб-странице.

I know that you’ve seen something like this on Google, where you can type in things and it will show you pictures, but actually what it’s doing is it’s searching the webpage for the text.

Google представила сразу несколько новых видов своей контекстной рекламы, теперь в выдачу можно добавлять видео, картинки, карты и дополнительные ссылки.

Deciding what to do once you’ve purchased a domain but haven’t yet launched the website is always a bit of a conundrum.

Содержание сообщений, личных веб-страниц и файлов, включающих в себя какой-либо текст, картинки, фотографии, видеоролики и аудиоклипы, которые отправляются в Группы Google, хранится и обслуживается на серверах Google для публикации этих элементов и обеспечения соответствующих услуг.

The contents of the postings, custom pages and files, including any text, images, photos, videos, and audio, that you submit to Google Groups are stored and maintained on Google servers in order to publish these items and provide the service.

Гугл переводчик с китайского по фото

Уже второй год доступна веб-версия Яндекс Переводчика по фото. В этой статье мы расскажем про нее.

Хотя существуют и мобильные приложения для перевода с картинки, среди которых есть и Яндекс.Переводчик под Андроид (скачать здесь).

В чем суть

Вы загружаете картинку или фото на сайт, а Яндекс распознает на ней текст и переводит его.

Например, можно сфотографировать меню, вывеску, график с подписями. Переводчик не очень требователен к качеству фото, подойдет снимок, сделанный под углом, или растянутый.

С каких языков распознаются картинки

С английского, русского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского, турецкого, украинского, французского, китайского, норвежского, шведского, датского и чешского – всего с 15 языков.

На какие языки переводятся картинки

Практически на любые, сейчас в проекте 94 языка.

Как пользоваться – общий алгоритм

  1. Зайдите на Яндекс.Переводчик.
  2. Выберите «Картинки».
  3. Загрузите картинку. Можно выбрать файл через проводник или просто перетащить его на активную вкладку браузера, где открыт Яндекс Переводчик. Поддерживаются форматы изображений jpeg, png, bmp и gif.
  4. Выберите язык оригинала и язык перевода. Впрочем, доступно и автоопределение языка оригинала.
  5. Щелкните «Открыть в переводчике». Желтым цветом подсветился распознанный текст
  6. Слева появится текст, распознанный с картинки, а справа – перевод.

Нюансы использования или как улучшить качество перевода

Обратите внимание на опцию «Слова», «Линии» и «Блоки». Это немаловажная настройка, влияющая на качество перевода. Она появляется после того, как вы загрузили картинку.

  • «Слова» – то, что написано на картинке, воспринимается как отдельные слова. И переводится пословно.
  • «Линии» – текст переводится построчно.
  • «Блоки» – текст переводится как единое целое.

На моей картинке строка, так что я выбираю «Линии». А по умолчанию все перевелось бы по отдельному слову, что было бы неправильно. Ведь я перевожу предложение «Минздав устал предупреждать» целиком, а не пословно.

А если бы я переводила график, где к оси X и Y приписаны непонятные слова, то выбирала бы опцию «Слова».

А сфотографированный абзац из книги, конечно, следовало бы переводить как блок.

Сравните, как переводится надпись на картинке при выборе опции «Слова» и «Линии»:

Результат пословного и построчного перевода

Альтернативы переводчику

Основной конкурент Яндекс.Переводчика – Google Переводчик. Но он хуже распознает русский язык. И для того, чтобы им воспользоваться, надо выполнить хитрые действия:

  1. Загрузить картинку на drive.google.com и щелкнуть файл правой кнопкой мыши.
  2. Выбрать «Открыть с помощью» —> «Google Документы».

Это стадия распознавания, которая преобразует картинку в текст.

А дальше надо полученный текст перевести онлайн в Google Переводчике. Это если вы с компьютера.

С мобильного же устройства все гораздо проще: есть куча мобильных приложений, поддерживающих перевод с камеры, среди них переводчики от того же Яндекс, Abbyy, Google и Майкрософт.

Как работает перевод с картинки от Яндекс.Переводчика

Работа делится два этапа: распознавание изображений и перевод текста. И большую помощь оказывает нейронная сеть – самообучающаяся система. Чем больше картинок она распознает и переводит, тем лучше знает, как правильно делать.

Раньше для перевода текста использовались жесткие алгоритмы, которые сопоставляли исходное слово переводу в соответствии со словарем и правилами грамматики. Результат был ужасный.

Дальше в игру вступил статистический перевод – когда в переводе участвовал огромный массив уже готовых парных текстов оригинал-перевод. Алгоритм искал по нему вычислял наиболее вероятный результат перевода какой-либо фразы или слова. И весь текст собирался из таких вероятностных кусочков. Яндекс использовал статистическую систему с момента запуска.

Теперь же участвует нейронная сеть, которая способна самообучаться и хорошо справляется с обработкой естественных данных. А текст и картинки – естественные данные. Нейронная сеть переводит предложения целиком, не дробя их на отдельные фразы и слова.

Поскольку в некоторых случаях лучше работает статистический перевод, а в некоторых – нейронная сеть, используется и то, и другое. Это гибридная система перевода, которая используется сейчас.

Качество существенно улучшилось. Встречаются, конечно, ляпы, но все же это шаг вперед по сравнению с тем, что было 10 лет назад.

Если вы собрались путешествовать в Китай, то переводчик с китайского языка на русский по фото в режиме онлайн будет просто необходим. Чтобы перевести расписание самолётов в аэропорту в этой стране, вам нужно будет всего лишь запустить программу и навести камеру на малопонятный текст. Ознакомьтесь с лучшими приложениями в нашей статье.

Google Переводчик по фотографии с китайского языка на русский

Одной из лучших программ и приложений для перевода в интернете является Google Translate или Переводчик Гугл . Прежде всего из-за качества перевода, а также скорости работы. Сервис умеет работать со 103 языками мира и распознавать информацию по фото, голосовые сообщения, через камеру смартфона, текстовые сообщения. Ещё приложение сможет быстро перевести на ваш родной язык любой сайт в интернете. Для этого разработчик предлагает нам воспользоваться их браузером — Google Chrome .

В 2017 году переводчик от компании Google значительно «поумнел». Так как его движок был полностью перенесён на нейросети. Также переводчик всегда готов рассмотреть другие варианты перевода того или иного слова. Вы можете указать правильный или даже неправильный вариант. Но со временем он будет изменён либо алгоритмом программы, либо другими пользователями обратно на правильный. Чтобы понять китайские иероглифы на изображении необходимо загрузить приложение для мобильных телефонов « Google Translate » для Android или iOS.

Дальнейший порядок действий:

    Откройте мобильный маркет на Андроид и iOS. Скачайте и установите его;

Результат перевода появится в приложении.

Сфотографируйте результат, чтобы прочесть его позже в более комфортных условиях. Язык всегда можно сменить на верхней панели приложения. В том случае, если он автоматически установлен неправильно.

Яндекс Переводчик – сервис для расшифровки китайских иероглифов онлайн

Две поисковые системы — Яндекс и Google уже давно соревнуются в интернете за звание лидера. И обе достойны быть лучшими. Переводчик, созданный российскими разработчиками всё же немного уступает сервису от Google по функциям. Он также способен переводить по фотографии и делает это хорошо. Потому что его движок также переведён на нейросеть. А тексты для преобразования основываются на миллионах уже переведённых в интернете статьях.

Особенности online переводчика:

Функционал: Пояснение:
Большая база языков Переводчик позволяет трансформировать печатный текст на 95 языков мира.
Наличие подсказок При вводе текста отображаются подсказки, которые помогают быстрее вводить слово, фразу или даже предложение.
Понятная транскрипция Сервис Яндекс показывает транскрипцию китайского или любого другого языка. И помогает понять, как звучит то или иное слово при произношении.

Алгоритм, при помощи которого распознаются тексты на картинках — собственная разработка компании Yandex.

Порядок работы с сервисом:

  1. Скачайте приложение Яндекс.Переводик из мобильного маркета и запустите на Айфоны и Андроид;

В момент использования переводчика на русский по фотоснимку, необходимо подключение к интернету. Так как приложение способно различать языки на изображении только online. Если вам не понятно обращение к вам китайца, вы можете попросить его говорить в микрофон смартфона , чтобы вы увидели текст на русском в приложении Яндекс. Для этого выберите соответствующий режим перевода.

Также, как и переводчик от Гугла способен переводить целые веб-сайты на разные доступные языки. Расшифровка по картинке доступна пока что только для 12 языков: французского, чешского, польского, английского, испанского, немецкого, португальского, украинского, русского, турецкого, китайского, итальянского. Ещё в мобильном приложении реализована поддержка Android Wear .

Microsoft Переводчик – поможет преобразовать слово с китайского на русский по картинке

Вслед за популярными приложениями-переводчиками устремляется и разработка компании Майкрософт. Создатели самой популярной операционной системы для компьютеров также решили сказать своё слово в современном переводе. Этот переводчик умеет работать с китайским текстом и даже переводить его по изображению. Приложение доступно для мобильных платформ в Google Play и App Store. Как и его конкуренты, сервис умеет работать с фотографиями, скриншотами, распознавать голос, текстовые сообщения и работает с 60 языками.

Работает как онлайн, так и оффлайн. Способен переводить «на лету» беседу двух человек, разговаривающих на разных языках.

Китай – популярное направление для путешествий; обилие достопримечательностей и экскурсионных туров, древняя история страны и ее богатое культурное наследие делают Китай особенно привлекательным для туристов. Однако, как же посетить все красоты, и справиться с такими простыми действиями, как поиск дороги, регистрация в отеле и заказ еды в ресторане, если не знаешь языка. Китайский является одним из самых сложных языков в мире с уникальным алфавитом, и выучить его на простейшем уровне за несколько недель как европейские языки не так-то просто. Справиться с переводом через камеру с китайского на русский помогут специальные приложения-словари.

Как перевести китайские иероглифы

Технологии не стоят на месте, и теперь путешественникам нет нужды мучиться с карманными переводчиками, которые только запутывают своего владельца и его собеседников. Электронные словари тоже мало помогут делу, особенно непросто с ними приходится новичкам. Но возможность с ходу понять незнакомый язык теперь возможна любому, кто владеет смартфоном. Современные программы для перевода текста с фотографии требуют лишь наличия камеры – владельцу достаточно загрузить картинку в приложение и немного подождать, пока сервис сможет его распознать.

Функция эта новая, поэтому работает нестабильно и требует некоторой сноровки. Для того чтобы получить читаемый текст, необходимо сделать качественное изображение, на котором хорошо виден требуемые символы. Чем четче и ярче изображение, тем выше вероятность того, что текст будет переведен максимально близко к смыслу.

Обратите внимание! Большинство шрифтов приложения для переводов не воспринимают, особенно это касается иероглифов написанных нечетко.

Яндекс Переводчик с картинок в помощь

Несмотря на то, что традиционно большей популярностью пользуется GoogleTranslate, Яндекс Переводчик выполняет работу с китайским языком (и некоторыми европейскими) более корректно и грамотно, чем его более известный собрат.

Перевод с фото при помощи Яндекса можно выполнить только с телефона, для компьютеров такая функция пока отсутствует. Сначала требуется выбрать язык, с которого выполняется работа, в данном случае китайский. Для того чтобы получить результат, нужно просто сделать фотографию, либо выбрать нужное изображение в памяти смартфона, предварительно нажав на иконку «Картинка» в сервисе. Яндекс предложит выделить область, с которой необходимо поработать. Сделав это, нужно нажать Enter и дождаться завершения процесса.

Перевод в Free Online OCR

Free Online OCR известен как один из первых сайтов, предназначенных для выполнения переводов с фотографии. Сервис сравнительно новый, поэтому корректность результатов с некоторых языков у него заметно страдает. Также сайт пока не имеет полной версии на русском, но доступен на английском.

Важный момент: Качество и верность перевода очень сильно зависят от качества фото и количества текста. Чем меньше слов и чем выше качество фотографии, тем лучше программа сможет распознавать информацию.

Для того чтобы перевести текст с изображения с китайского языка на русский, нужно:

  • Загрузить изображение с компьютера, нажав иконку «Выберите файл». Сервис позволяет загрузить сразу несколько картинок;
  • На нижней строке сервиса необходимо выбрать язык, с которого выполняется перевод;
  • Выполнив предыдущие шаги, нужно нажать на иконку «Upload + OCR»;
  • По завершении процесса, сервис предлагает увидеть и оригинальный текст, и готовый перевод. Оригинальный текст позволяет пользователю посмотреть, как приложение «видит» шрифт, сравнить его с картинкой и разобраться, где работа выполнена некорректно (изображение и оригинальный текст в этих местах не будут совпадать). Распознавание шрифтов пока оставляет желать лучшего.

Как перевести китайский текст с картинки другими способами?

Помимо Яндекс Переводчика и Free Online OCR (которых может не оказаться под рукой) существует множество сервисов, выполняющих аналогичные задачи. Некоторые из них доступны только со смартфона и компьютера, некоторые работают на всех устройствах.

Для перевода с картинки на русский язык можно воспользоваться:

  • Google Translate, который работает аналогично Яндекс Переводчику. Google переиздал свое приложение специально для китайских пользователей с одобрения государства. До некоторых пор в Китае невозможно было воспользоваться ни одной из платформ Google, который был запрещен китайским правительством;
  • Программа для распознавания текста и последующий перевод. Более трудоёмкий способ, чем предыдущие, но возможно более надежный. Выполняется в два этапа. При помощи Optical Character Recognition (можно скачать в любом магазине бесплатно) из фото извлекается исходный текст, а затем вводится в любой популярный сервис, который переводит.

Заключение

Пока сервисы для переводов с картинки работают неуверенно: проблемы с качеством фотографий, высокие требования к изображениям и некорректный перевод дают о себе знать. Но уже сейчас на такие сервис есть устойчивый спрос, и они приходят на помощь многим путешественникам. Программы (чтобы перевести с китайского с фото) пока только набирают обороты. Но уже сейчас с уверенностью можно сказать, что через несколько лет они будут пользоваться устойчивой популярностью.

Можно ли как нибудь настроиь гугл переводчик на перевод картинок с экрана пк?

Единственное что я смог придумать это использовать AirDroid, AutoIt Window Info, AutoIt , Ножницы, Проводник, Opera.

Для использования нужно
скопировать код в новый файл .au3
создать папку scrn и открыть ее вместе с папкой DCIM
еще нужно открыть переводчик в opera и Дистанционное управление в отдельном окне и с помощью AutoIt Window Info, узнать имя окна и заменить в $name_phone
и сохранить снимок с помощью ножниц в папке scrn.
При запуске кода у вас должна стоять английская клавиатура
Код программы

#include <AutoItConstants.au3>


$aPos = MouseGetPos()
  MsgBox(4096, "Ask", 'go?')


; Режимы
$full = "{1}"
$window = "{2}"
$block = "{3}"
;сохранение позиций
$c_save1 = "{5}"
$c_save2 = "{6}"
; Запуск
$run = "{0}"

$run_trn = "{9}"
; Имя програмы
$program_name_1 = "Безымянный – Блокнот"
$program_name_2 = "Безымянный – Блокнот"

Global $pose_mouse[4]
Global $program
Global $mouse_pos1
Global $mouse_pos2


;Имя окна
Global $name_phone = 'Дистанционное управление'

;Скорость мыши
Global $speed_mouse = 7
;Скорость паузы
Global $speed_programs = 5000
;Комбинаций
Global $ctrl_x = "^x"
Global $ctrl_c = "^c"
Global $ctrl_v = "^v"
Global $ctrl_a = "^a"
Global $ctrl_s = "^s"
;Имя окна переводчика
Global $name_translater_win = "Google Переводчик - Opera"


Global   $way_cut = "C:\WINDOWS\system32\SnippingTool.exe"
Global   $cut_name = "Ножницы"
Global  $save_wind = "[CLASS:#32770]"
Global  $copy_wind = "Копирование файла"

Global  $foldew_win1 = "scrn"
Global  $foldew_win2 = "DCIM"

; Проверка существования окна
;If Not WinExists($foldew_win1) And WinExists($foldew_win2 ) And WinExists($name_translater_win) And WinExists($name_phone) Then
$f = WinExists($foldew_win1) + WinExists($foldew_win2 ) + WinExists($name_translater_win) + WinExists($name_phone)
If $f >= 4 Then
    MsgBox(4096, "", "Окно существует - " & $f)
Else
    MsgBox(4096, "", "Окно не существует - " & $f)
	Exit
 EndIf

HotKeySet($full, "full_fun")
Func full_fun()
   $pose_mouse[0] = 0
   $pose_mouse[1] = 0
   $pose_mouse[2] = 9999
   $pose_mouse[3] = 9999
EndFunc

HotKeySet($window, "window_fun")
Func window_fun()
   $program = WinGetPos($program_name_1)
   $pose_mouse[0] = $program[0]
   $pose_mouse[1] = $program[1]
   $pose_mouse[2] = $program[0] + $program[2]
   $pose_mouse[3] = $program[1] + $program[3]
EndFunc

HotKeySet($block, "block_fun")
Func block_fun()
   $program = WinGetPos($program_name_2)
   $pose_mouse[0] = $program[0]
   $pose_mouse[1] = $program[1]
   $pose_mouse[2] = $program[0] + $program[2]
   $pose_mouse[3] = $program[1] + $program[3]
EndFunc

HotKeySet($c_save1, "c_save1_fun")
Func c_save1_fun()
   $mouse_pos1 = MouseGetPos()
   $pose_mouse[0] = $mouse_pos1[0]
   $pose_mouse[1] = $mouse_pos1[1]
EndFunc

HotKeySet($c_save2, "c_save2_fun")
Func c_save2_fun()
   $mouse_pos2 = MouseGetPos()
   $pose_mouse[2] = $mouse_pos2[0]
   $pose_mouse[3] = $mouse_pos2[1]
EndFunc

HotKeySet($run, "run_fun")
Func run_fun()

Run($way_cut)
WinWaitActive($cut_name)

local $creen = WinGetPos($cut_name)
MouseClick("left", $creen[0] + 10, $creen[1] + 40, 1, 0)
Sleep(1000)
;Окно выбора
MouseMove($pose_mouse[0], $pose_mouse[1],0)
MouseDown ( $MOUSE_CLICK_LEFT )
MouseMove($pose_mouse[2], $pose_mouse[3],0)
MouseUp ( $MOUSE_CLICK_LEFT )

;Сохранить файл
Send($ctrl_s)
WinWaitActive($save_wind)
WinActivate($save_wind)
Send("{ENTER}")
Sleep(1000)
Send("{LEFT}{ENTER}")
Sleep(1000)
WinClose ($cut_name)

;Перекинуть ИЗ папки scrn
Local $hWnd = WinWait($foldew_win1, "", 10)
WinActivate($hWnd)
Sleep(1000)
ControlSend($hWnd, "", "[CLASS:DirectUIHWND;INSTANCE:2]", $ctrl_a)
Sleep(1000)
ControlSend($hWnd, "", "[CLASS:DirectUIHWND;INSTANCE:2]", $ctrl_c)

;Вставить В папку DCIM
Local $hWnd = WinWait($foldew_win2, "", 10)
Sleep(1000)
WinActivate($hWnd)
ControlSend($hWnd, "", "[CLASS:DirectUIHWND;INSTANCE:2]", $ctrl_v)
WinWaitActive($copy_wind )
Sleep(1000)
ControlSend($copy_wind , "", "", "{UP 2}{ENTER}")

EndFunc


;Запустить переводчик
HotKeySet($run_trn, "trans_fun")
Func trans_fun()

WinActivate($name_phone)
WinWaitActive($name_phone )

$transl = WinGetPos($name_phone)


;Активировать окно
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 1.35, $transl[1] + $transl[3] / 1.25 , 2, $speed_mouse)
Sleep(5000)
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 1.35, $transl[1] + $transl[3] / 1.25 , 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)
;Поиск картиник
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 4.5, $transl[1] + $transl[3] / 1.12 , 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)
;Выбор
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 2, $transl[1] + $transl[3] / 2  , 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 2, $transl[1] + $transl[3] / 2  , 2, $speed_mouse)
Sleep(5000)
;Выбрать весь текст
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 2, $transl[1] + $transl[3] / 1.12 , 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)
;Выбрать текст
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 8, $transl[1] + $transl[3] / 6 , 1, $speed_mouse)
Sleep(1000)
;Копировать текст
Send($ctrl_a)
Sleep(1000)
Send($ctrl_a)
Sleep(1000)
Send($ctrl_x)
Sleep(1000)
;Выйти
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 9, $transl[1] + $transl[3] / 9, 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)
;Скрыть лишнее меню
MouseClick("left", $transl[0] + $transl[2] / 2.8, $transl[1] + $transl[3] / 1.045, 2, $speed_mouse)
Sleep(1000)

;Скрыть лишнее меню
WinActivate($name_translater_win)
WinWaitActive($name_translater_win)

ControlSend($name_translater_win, "", "", $ctrl_a)
ControlSend($name_translater_win, "", "", $ctrl_v)

EndFunc

while 1
;   Sleep(100)
WEnd

Но код очень кривой если у кого есть идеи получше то с радостью почитаю.

Перевод по изображению онлайн. Лучшие переводчики по фото онлайн. Перевод текста с фотографии с помощью Google Translator

Мы уже рассматривали с Вами . Но распознавать текст можно не только с помощью программы. Это можно делать с помощью онлайн сервисов, не имея никаких программ на своем компьютере.

И действительно, зачем устанавливать какие-то программы, если Вам нужно распознать текст один раз, и в дальнейшем Вы не собираетесь эту программу использовать? Или Вам нужно делать это раз в месяц? В этом случае лишняя программа на компьютере не нужна.

Давайте рассмотрим несколько сервисов, при помощи которых можно распознавать текст с картинки бесплатно
, легко и быстро.

Free Online OCR

Очень хорошим сервисом для распознавания текста с картинки онлайн является сервис Free Online OCR
. Он не требует регистрации, распознает текст с картинки практически любого формата. работает с 58 языками. Распознаваемость текста у него отличная.

Пользоваться этим сервисом просто. Когда Вы на него зайдете, перед Вами будет всего два варианта: загрузить файл с компьютера, или вставить URL-адрес картинки, если она находится в Интернете.

Если Ваше изображение находится на компьютере, нажимаете на кнопку Выберите файл

, затем выбираете свой файл, и нажимаете на кнопку Upload

. Вы увидите свой графический файл ниже, а над ним кнопку OCR

. Жмете эту кнопку, и получаете текст, который Вы можете найти в нижней части страницы.

Online OCR Net

Также довольно неплохой сервис, который позволяет распознавать тексты с картинок онлайн бесплатно, и без регистрации. Поддерживает он 48 языков, включая русский, китайский, корейский и японский. Чтобы начать с ним работать, заходите на Online OCR
, нажимаете кнопку Select file

, и выбираете файл на своем компьютере. Существуют ограничения по размеру — файл не должен весить больше 5 Мбайт.

В соседних полях выбираете язык и расширение текстового документа, в котором будет полученный из картинки текст. После этого вводите капчу внизу, и нажимаете на кнопку Convert

справа.

Внизу появится текст, который Вы можете скопировать, а выше текста — ссылка на загрузку файла с этим текстом.

ABBYY FineReader Online

Очень хороший сервис в плане своей многофункциональности. На ABBYY FineReader Online
можно не только распознавать текст с картинки, но также и переводит документы , переводить таблицы из картинок в Excel, и из сканов.

На этом сервисе есть регистрация, но можно обойтись и входом с помощью социальной сети Facebook, сервисов Google+, или Microsoft Account.

Преимущество такого подхода в том, что созданные документы будут храниться в Вашем аккаунте в течении 14 дней, и даже если Вы их удалите из компьютера, можно будет вернуться на сервис, и опять их скачать.

Online OCR Ru

Сервис, похожий на предыдущий, с информацией на русском языке. Принцип работы сервиса Online OCR
такой же, как и всех остальных — нажимаете на кнопку Выберите файл, загружаете картинку, выбираете язык и выходной формат текстового документа, и нажимаете на кнопку Распознать текст.

Кроме распознавания текста из картинок, сервис предоставляет возможность перевода изображений в форматы PDF, Excel, HTML и другие, причем структура и разметка документа будет соответствовать той, которая была на картинке.

На этом сервисе также есть регистрация, и файлы, созданные Вами с его помощью, будут храниться в Вашем личном кабинете.

Данные сервисы распознавания текста с картинок, на мой взгляд, самые лучшие. Надеюсь, они и Вам принесут пользу. Также, возможно, я не все хорошие сервисы осветил. Жду Ваших комментариев, насколько эти сервисы Вам понравились, какими сервисами пользуетесь Вы, и какие из них являются, на Ваш взгляд, самыми удобными.

Более подробные сведения Вы можете получить в разделах «Все курсы» и «Полезности», в которые можно перейти через верхнее меню сайта. В этих разделах статьи сгруппированы по тематикам в блоки, содержащие максимально развернутую (насколько это было возможно) информацию по различным темам.

Также Вы можете подписаться на блог, и узнавать о всех новых статьях.
Это не займет много времени. Просто нажмите на ссылку ниже:

В нашей жизни может возникнуть ситуация, когда нам понадобится перевести с иностранного языка текст, размещённый на каком-либо фото. Разумеется, можно побуквенно вбить данный текст в каком-либо онлайн-переводчике, и таким образом осуществить необходимую нам операцию. Но можно поступить намного проще, воспользовавшись функционалом специальных сервисов. Ниже разберём, какой переводчик с фотографии в режиме онлайн сможет обработать текст, и как с ним работать.


Особенности функционала переводчиков онлайн, распознающих текст с фотографии

В основе работы сервисов для распознавания текста с фото лежит комплекс алгоритмов «OCR» (аббревиатура «Optical Character Recognition» — «оптическое распознавание символов»)
. Подобные алгоритмы разрабатываются и шлифуются уже многие годы, но 100% распознавания со всего многообразия изображений добиться пока не удалось.

Сервисы для распознавания текста с фото работают в два основных шага: сначала проводится распознавание текста на картинке с помощью OCR
, а затем полученный текст отправляется в онлайн-переводчик (обычно это «Google Translator» или «Bing»)
. Получаемый на выходе текст машинного перевода не всегда идеален, но составить мнение о сути распознаваемого текста вы сможете.

Для выполнения качественного перевода с фотографии онлайн учтите, что:

Давайте разберём перечень ресурсов, позволяющих выполнить перевод с фотографии онлайн.

Translate.yandex.ru с функцией OCR от компании Яндекс

Компания «Яндекс» известна своими качественными решениями в различных областях цифрового контента. Популярный ныне переводчик от Яндекса появился ещё в 2009 году, а в 2017 его каркас переведён на нейронную машинную основу
, что повысило качество производимых им операций в несколько раз. Кроме непосредственной функции перевода, Яндекс.Переводчик имеет и функцию OCR
, позволяющую выполнить распознавание текста на изображении онлайн, а затем и перевести данный текст на нужный пользователю язык. Качество распознавания на сервисе высокое.

Выполните следующее:

Клик на надписи «» откроет Яндекс.Переводчик, где в окне слева будет находиться распознанный иностранный текст, а в окне справа его русский перевод.

Нажатие на «Открыть в переводчике» откроет распознанный текст в Яндекс.Переводчик

Или вы сможете с помощью курсора пометить нужный вам текст, и вы сразу увидите его перевод рядом.

Выделите нужную часть текста, и сразу же будет отображён её перевод

Newocr.com – перевод текста с изображений онлайн

Сервис newocr.com – это бесплатный англоязычный сервис, предназначенный для поиска текста на загруженном изображении, с последующим его редактированием или переводом. Сервис очень прост в работе, для перевода используется Гугл Переводчик
или переводчик сервиса Bing (Bing Translator
). Качество распознавания на сервисе среднее.

Выполните следующее:

I2ocr.com – бесплатный ресурс для распознавания слов на фотографии

Сервис i2ocr.com
по своему функционалу похож на упомянутый выше ресурс newocr.com
, позволяя найти и извлечь текст из изображения
, с возможностью его редактирования, форматирования, индексирования, поиска и перевода
. Ресурс распознаёт более 60 языков
, поддерживает популярные форматы изображений, проводит анализ документов с несколькими колонками, количество загрузок на ресурс неограниченно. Качество распознавания здесь среднее.

Выполните следующее:

Onlineocr.net – переводчик текста онлайн

В отличие от перечисленных выше ресурсов сервис осуществляет лишь распознавание текста, без функции его перевода
. Полученный с его помощью текст будет достаточно перенести в любой переводчик (например, Гугл Переводчик), и выполнить там перевод на русский язык. Объём максимального загружаемого на ресурс файла – 15 мегабайт.

Порядок действий:

Мобильные приложения

Также отметим ряд мобильных приложений, позволяющих выполнить перевод текста с отснятого (или уже имеющегося на телефоне изображения).

Быстрое распознавание текста с Гугл-Переводчик

Приложение Возможности
Гугл Переводчик В своём функционале имеет кнопку «Камера
», с помощью которой осуществляется перевод. После выбора двух языков (базового и русского) необходимо тапнуть на «Камера», и навести камеру телефона на необходимый для перевода текст. Приложение сразу же отобразит его перевод
. Также можно просто снять нужный для перевода текст, нажать на «Выбрать всё
» и щёлкнуть по синей стрелке для выполнения перевода
Словари ABBYY Lingvo (Андроид) Позволяет выполнять как живой перевод (с помощью наведения камеры), так и перевод текста с уже имеющегося на телефоне изображения
ABBYY Textgabber (Android, iOS) Сканирует и переводит любой найденный на изображении текст

Заключение

Выше мы разобрали, какой переводчик с фотографии или изображения онлайн поможет в переводе текста. Наиболее высокое качество распознавания текста показал Яндекс.Переводчик, продемонстрировавший результат близкий к оптимальному. Альтернативные англоязычные сервисы показали довольно средний результат, потому мы рекомендуем Яндекс.Переводчик для распознавания текста с фотографии онлайн.

Ну, здравствуй, осень. Привет, «долгожданный» учебный год. До следующего лета, блаженное безделье и милые сердцу развлекушки. Пришла пора вгрызаться в гранит науки.

Сегодняшний обзор я посвящаю школьникам, студентам и всем, кто получает образование. Вашему вниманию – 6 бесплатных мобильных приложений для распознавания и перевода текста из фото, которые больше всего нравятся пользователям. Эти программы уберегут ваши зубы от слишком быстрого стачивания при изучении иностранных языков и не только.

Translate.Ru

Translate.Ru
– продукт одного из лучших разработчиков систем автоматизированных переводов PROMT, справится не только с текстом на сфотканной странице учебника или мониторе ПК, но и научит правильному произношению иностранных слов, а также поможет понять, о чем говорит препод.

Приложение представляет собой комплекс из трех частей: переводчика, словаря и разговорника. Оно поддерживает 18 популярных иностранных языков, в том числе японский, финский, корейский, португальский, иврит, турецкий, каталонский, китайский, арабский, греческий, голландский и хинди. Пакеты языков загружаются по выбору пользователя.

Чтобы перевести текст с картинки, достаточно навести на нее камеру или загрузить из галереи. Как показал эксперимент, с английскими, французскими и немецкими надписями на фото Translate.Ru справляется на ура, но с восточными языками дела обстоят не очень. Фрагмент на китайском программа не распознала вообще, на корейском – перевела отдельные фразы.

Прочие функции Translate.Ru

  • Возможность выбора тематики переводимого текста, что повышает точность результата.
  • Считывание и перевод текстов из приложений и буфера обмена.
  • Перевод слов и фраз, сказанных в микрофон.
  • Словарь и разговорник с голосовым помощником (произношение иностранных слов).
  • Режим «Диалог» – возможность переводить вашу речь и сообщения собеседника на нужные языки в реальном времени.
  • Интеграция с мессенджером iMessage на устройствах iOS.
  • Хранение на телефоне 50 последних переведенных материалов. Ведение списка избранного.

Яндекс.Переводчик

Мобильный Яндекс.Переводчик
использует собственные, тоже весьма эффективные алгоритмы. Качество переводов на русский с трех главных европейских языков (английского, немецкого и французского) можно оценить на «хорошо с плюсом», с азиатских и других – несколько ниже, но в сравнении со многими программами-аналогами его уровень более чем приемлемый.

Яндекс поддерживает свыше 90 национальных языков. Большинство из них доступны только онлайн, но 3 основных, а также турецкий, итальянский и испанский загружены в программу изначально и могут использоваться автономно. В режиме фотоперевода доступны 12 языков. Помимо перечисленных выше, это польский, китайский, португальский, чешский и украинский.

Чтобы перевести текст с изображения с помощью Яндекса, достаточно навести камеру на картинку и коснуться кнопки спуска. Для перевода фото из галереи коситесь миниатюры, которая расположена слева от кнопки спуска камеры.

Программа требует регистрации. Если вы используете на устройстве почтовый аккаунт Яндекс, вход в него будет выполнен автоматически.

Другие возможности Яндекс.Переводчика

  • Перевод веб-страниц, приложений (через контекстное меню в Андроиде 6.0 и новее), содержимого буфера обмена.
  • Сохранение истории переведенных материалов, добавление в избранные.
  • Голосовой ввод переводимого текста.
  • Произношение слов и фраз на английском, турецком и русском.
  • Автоопределение языка.
  • Подсказки для быстрого набора иностранных слов.
  • Поддержка смарт-часов Apple Watch и Android Wear: отображение на экране перевода слов и целых фраз, произнесенных в микрофон.

Переводчик Microsoft

Переводчик Microsoft
– стильно оформленное, удобное и функциональное приложение, способное на точные и быстрые переводы с 60-ти национальных языков. Работает онлайн и офлайн. Для использования программы в режиме офлайн выбранные языковые пакеты придется загрузить на устройство.

В отличие от Яндекса, продукт Microsoft поддерживает фотопереводы на все или почти все 60 языков (об ограничении ничего не сказано). Нельзя утверждать, что их качество всегда на высоте, но отрывок текста на корейском был распознан и переведен довольно прилично, на китайском – чуть хуже.

Программа умеет переводить надписи на изображениях, отснятых на камеру, и хранящихся в галерее устройства. Для перевода текста с внешней картинки коснитесь кнопки с фотоаппаратом и наведите объектив на интересующую область.

Кнопка загрузки в программу фото из галереи находится в этом же разделе.

Прочие функции и возможности переводчика Microsoft

  • Синхронный перевод произнесенных фраз в онлайн-беседах с количеством участников до 100 человек.
  • Встроенный словарь и разговорник с транслитерацией и произношением переводимых фраз.
  • Перевод текстов в других программах через контекстное меню (поддерживается, начиная с Андроида 6.0).
  • Сохранение истории и ведение списка избранного.
  • Поддержка смарт-часов Android Wear и Apple Watch – отображение перевода произнесенных слов и фраз на экране.

Google Translate

Google Translate
, пожалуй, самое известное и всенародно любимое средство автоматических переводов. И рекордсмен по количеству поддерживаемых языковых пакетов – здесь их целых 103 и из них 59 доступны в автономном режиме. Фотоперевод текстов с картинок возможен на 39 языков.

Качество переводов сервисом Google Translatе принято за эталон, на который равняются конкуренты. Многие обработанные им тексты почти не требуют ручных исправлений, но достичь в этом деле абсолютного идеала, к сожалению, невозможно. Кстати, тестовые фрагменты на китайском и корейском языках, сфотографированные с экрана ноутбука, распознались вполне корректно.

Чтобы выполнить фотоперевод в приложении Google Translatе, коснитесь иконки камеры и наведите последнюю на нужный объект. Что делать дальше, думаю, понятно без пояснений.

Другие функции Google Translate

  • Разговорный режим (синхроперевод с 32 языков).
  • Режим рукописного вода (перевод написанного от руки).
  • Перевод текстовых данных из приложений и СМС-сообщений.
  • Разговорник (пустой, заполняется пользователем).
  • Голосовой ввод и озвучивание переведенных фраз.

Translator Foto – Voice, Text & File Scanner

Приложение Translator Foto – Voice, Text & File Scanner
хоть и имеет меньший набор функций, но работает ничуть не хуже конкурентов. Наоборот, даже лучше многих, поскольку оно, как и Google Translate, поддерживает 100 с лишним языков.

Перевод текста из фото – основная функция программы. Чтобы ею воспользоваться, коснитесь кнопки с изображением фотоаппарата, выберите источник – галерею или новый снимок. При выборе второго варианта запустится приложение «Камера». После съемки фотография текста, который вы хотите перевести, загрузится в программу. Для запуска переводчика коснитесь кнопки в правом нижнем углу снимка.

Translator Foto довольно сносно распознает языки печатного текста на картинках и неплохо переводит их на русский. Точность результатов почти на том же уровне, что у продуктов Microsoft и Яндекс.

Остальные возможности Translator Foto – Voice, Text & File Scanner

  • Распознавание и перевод произнесенных фраз.
  • Перевод скопированного или вручную введенного текста.
  • Озвучивание переводимых фраз.
  • Сохранение в другой программе или пересылка другому пользователю набранного (скопированного) текста вместе с переводом.
  • Сохранение истории и списка избранного.

TextGrabber

TextGrabber
вышел «из-под пера» ведущего разработчика программных продуктов в области лингвистики – компании ABBYY. Возможно, как переводчик он и проигрывает Google Translate, но по точности распознавания печатных строк на изображениях ему, пожалуй, нет равных. При подключении программы к Интернету для переводов доступно более 100 иностранных языков, в автономном режиме – 10. Распознавание текстов ведется на 60-ти с лишним языках.

Программа распознает и переводит печатные надписи на изображениях в режиме фото- и видеосъемки. Первый режим удобен, когда картинка небольшая и полностью помещается на экране мобильного устройства. Второй – незаменим при распознавании текстов на больших поверхностях, например, на страницах книг или мониторе компьютера.

TextGrabber работает быстро и четко, но слишком уж навязчиво предлагает подписаться на платную версию. Хотя это его единственный замеченный недостаток.

Прочие функции и возможности TextGrabber

  • Распознавание и перевод текстов с картинок в галерее (как и у конкурентов).
  • Встроенный редактор для ручных исправлений.
  • Создание заметок (в бесплатной версии доступно всего 3 заметки).
  • Кликабельность ссылок, адресов, телефонов в распознанном и переведенном тексте.
  • Передача текстовых данных в другие приложения, автоматическое копирование в буфер обмена.

Удачного перевода!

Иногда надо перевести незнакомую вывеску на улице прямо на ходу. Или просто перевести текст со сделанной фотографии. Во многих переводчиках появилась возможность распознать текст прямо с картинки и перевести его.

Я сравнила бесплатные мобильные приложения, которые переводят текст прямо с фото.

На первом месте Google Переводчик, так как он требует меньше всего действий – не надо даже делать фото, можно просто навести камеру и увидеть в ней вместо иностранного слова русское. Правда, для этого требуется интернет.

Переводчик Качество Что есть Адрес
★★★★★

Перевод фото и скриншотов. Android
★★★★☆

Перевод фото и скриншотов. Android
★★★★☆

Перевод фото и скриншотов без интернета. Android
★★★★☆

Переводит быстро по одному слову.
Не нужен интернет.
Android
★★★☆☆

Перевод фото и скриншотов.
Только с английского.
Android
★★☆☆☆

Перевод фото и скриншотов. Android

Google Переводчик

Что такое быстрый перевод камерой проще всего объяснить с помощью картинки:



  • Быстрый перевод камерой (смотрите картинку выше).

Поддерживается 37 языков (имеется в виду перевод с фото, а вообще гораздо больше).

Для быстрого перевода с камеры требуется интернет.

Обратите внимание, что качество изображения во многом зависит от вашей камеры, то есть чем лучше камера, тем с большей вероятностью картинка будет распознана. Это так для всех переводчиков. Старайтесь делать фото покрупнее и при хорошем освещении.

Яндекс Переводчик

Характеристики
Языки
Интернет

Можно сфотографировать текст и перевести его.
Можно загрузить имеющуюся фотографию и перевести ее.
Можно сделать скриншот и перевести.

Все распознанные участки с текстом выделяются сами, вам остается только подтвердить их.

Распознавание и перевод с фотографии поддерживается для 12 языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского, русского, турецкого, украинского, французского, китайского и чешского

Нужен. Можно закачать словарь для перевода оффлайн текста, но для распознавания и перевода изображений все равно потребуется интернет.

Щелкните на значок камеры, чтобы сделать фото.

По зеленой кнопке начнется распознавание. Распознанный текст выделен желтым. T – переход к тексту.

Переводчик Microsoft

Характеристики
Языки
Интернет

Можно сфотографировать текст и перевести его.
Можно загрузить имеющуюся фотографию и перевести ее.
Можно сделать скриншот и перевести.

Переводит речь в режиме реального времени.


  • Ресурсоёмкий: поддерживаются только последние версии Android и нестарые модели телефонов.

  • Быстрого перевод камерой нет.

Меньше, чем Google.

Не требуется.

Словари ABBYY Lingvo

По умолчанию устанавливается голый переводчик, а словари предлагается докупить. Но если вы полистаете набор словарей, то найдете бесплатные – например базовый набор 11 словарей для 7 языков.

Характеристики
Языки
Интернет

Есть быстрый перевод камерой, но хуже чем в Google Переводчике: переводится ровно одно слово. После наведения камеры надо установить центр на нужное слово и коснуться экрана. После этого пойдет процесс распознавания.

Можно сфотографировать текст и перевести его. Но переводит почему-то ровно одно слово.

Можно загрузить имеющуюся фотографию и перевести ее.
Можно сделать скриншот и перевести.


  • Качество распознавания хорошее.

  • Не нужен интернет.

  • Переводит по нажатию пальца на слово.

  • Переводит только одно слово за раз.

7 языков бесплатно.

Не требует интернета для распознавания и перевода слов.

Нацельте центр на нужное слово и нажмите палец. Слово будет переведено. Обратите внимание, что есть Live-перевод (быстрый с камеры) и Фотоперевод.

Переводчик Translate.Ru

Характеристики
Языки
Интернет

Можно сфотографировать текст и перевести его.
Можно загрузить имеющуюся фотографию и перевести ее.
Можно сделать скриншот и перевести.


  • От вас требуются действия для распознавания: надо выделить участок с текстом с помощью прямоугольника, а иначе Translate даже не будет пытаться его распознать.

  • Качество распознавания не очень.

  • Быстрого перевода камерой нет.

  • Есть только один язык.

Android-версия Google Translate научилась переводить текст напрямую с картинки или с фотографии

Google

В мобильном приложении Google Translate для платформы Android появилась возможность переводить текст напрямую с изображения или фотографии. Распознавание и перевод текста с изображения доступны для английского, французского, немецкого, испанского, итальянского, польского, португальского, турецкого, чешского, нидерландского и русского языков. Функция доступна для устройств на платформе Android 2.3 (Gingerbread) и выше.

Среди других обновлений Android-приложения Google Translate — функция мгновенного перевода во время набора слова либо выражения, поддержка ряда диалектов для голосового ввода и улучшенный рукописный ввод на японском языке, сообщает РИА «Новости».

«Теперь с помощью Google Translate вы можете воспользоваться камерой, чтобы сделать снимок непосредственно в приложении, и выбрать на нем фрагмент текста для перевода», — отмечается в описании обновления на странице приложения в магазине Google Play.

Функция может оказаться полезной для путешественников — пользователь может сфотографировать дорожный знак, указатель либо объявление, выделить и перевести текст, размещенный на нем.

Google отправляет изображение на свои серверы и предоставляет пользователю перевод выделенного текста. Однако для осуществления перевода пользователь должен указать язык оригинала — автоматического распознавания языка функция не предусматривает.

Ранее интернет-гигант уже внедрил аналогичную технологию в приложение Google Goggles для Android-устройств. Goggles, запущенное в 2009 году, обеспечивает распознавание изображений, визуальный поиск и ряд других функций, включая технологии дополненной реальности.

Google не уточняет, когда возможность переводить текст напрямую с изображения или фотографии станет доступна пользователям iOS-приложения Google Translate.

Как включить перевод в Google Sheets и еще 6 лайфхаков в Google Docs

06 апреля, 2019,
14:00

9523

Сертифицированный тренер Google for Education Джейк Миллер ведет блог, где описывает неочевидные приемы, которые упрощают и автоматизируют работу с документами Google Docs: как настроить шорткаты, как выкачивать картинки, как работать с таблицами и т.д. Редакция AIN.UA выбрала из его блога 7 советов, которые могут помочь пользователям Google Docs. 

1. Как массово переводить слова с одного языка на другой в Google Sheets

В таблицах Google Sheets можно настроить автоматический перевод набора слов с одного языка на другой, это возможно для любой пары языков, с которой работает Google Translate. Если коротко: в таблицах работает формула для Google Translate. 

Для того, чтобы ее задать в таблице, нужно выбрать языковую пару, затем в одну ячейку вписать слово на одном языке, после чего ввести формулу =GoogleTranslate(text, source_language, target_language) во второй. Так можно переводить не только отдельные слова, но и наборы слов. Правда, нужно знать 2-буквенные коды для языка, их можно посмотреть в этом списке. 

2. Как загружать картинки из документа Google Docs

С картинками, встроенными или экспортированными в Google Docs, можно много чего делать, редактировать, менять, но только не сохранять по правому клику мышью: функции Save As здесь просто нет.

Один из самых простых алгоритмов, чтобы вытащить картинки из онлайн-документа, выглядит так: 

  1. Открыть нужный документ. 
  2. Выбрать в меню File -> Download As ->Web Page (.html, zipped). 
  3. Загрузить файл на компьютер и затем распаковать его с помощью любой программы-архиватора. Внутри полученной папки будут все картинки из документа.

Если нужно вытянуть одну или две картинки, можно просто открыть их в Google Keep, тогда у изображений появится функция Save As. 

3. Как поменять шрифт по умолчанию в Google Docs

По умолчанию документы в этом сервисе создаются со шрифтом Arial 11, но эту установку можно поменять. Алгоритм такой:

  1. Набрать произвольный текст в документе Google Docs. 
  2. Поменять его шрифт на тот, который пользователь хотел бы видеть шрифтом по умолчанию. 
  3. Затем во вкладке Normal text выбрать опцию Update Normal text to match. Точно так же можно настраивать дефолтные стили и для других элементов текста (к примеру, заголовков).
  4. После этого еще раз зайти в то же меню и выбрать Options -> Save as my default styles.

4.  Как работать с Google Calendar с помощью хоткеев

Сначала нужно включить шорткаты в настройках Google Calendar. Вот несколько примеров: 

  • / позволит быстро искать по календарю. 
  • Shift + / выведет список действующих шорткатов. 
  • n и p помогут листать события по периодам (дням, неделям, месяцам).
  • Ctrl + S поможет сохранить ивент (Command + S для macOS). Для создания нового ивента достаточно нажать с. 
  • Если набрать g (как в go to date) и затем ввести дату, можно сразу найти ее в календаре. Чтобы вернуться к текущей дате, нужно набрать t (today). 
  • Если при просмотре недели нужно включить детальное расписание дня, достаточно нажать d (для дня). Точно так же работает переход m для месяца, w для недели и y для года. 

5. Как создать выпадающий список для ячейки Google Sheets

Каждой ячейке в таблицах можно присвоить возможность выпадающего списка. Для этого нужно в таблицах выбрать ячейку или ячейки, для которых нужен такой список. Затем нажать правую кнопку мыши и выбрать Data Validation.

После этого в Criteria выбрать List of ITEMs  и сформировать список через запятую, и сохранить, что получилось. 

6. Как дать разным людям доступ к редактированию разных вкладок в таблицах

Если нужно одновременно дать права редактора многим пользователям, но при этом нельзя открывать для всех целый документ, можно обойтись отдельными вкладками (Tabs) в одной таблице. Для этого нужно кликнуть правой кнопкой по вкладке, выбрать опцию Protect sheet. А затем в меню справа выбрать права доступа для конкретной вкладки так же, как обычно они устанавливаются для целого документа. 

7. Как добавить математические символы в Google Docs

Если в документе нужен текст с математическими символами, многие из них станут доступны, если выбрать Insert (как обычно вставляются рисунки или фото), а затем Equation

И напоследок еще одна неявная, но крутая возможность. Можно добавить в документ всплывающее окно, которое будет показываться любому пользователю с правами редактора, который откроет документ.

Для этого нужно:

  1. Открыть документ. 
  2. Выбрать Tools > Script Editor.
  3. Нажать на поле для названия проекта Untitled Project и выбрать название. 
  4. Поменять myFunction на onOpen
  5. После { набрать DocumentApp. (включая точку).
  6. Из выпадающего меню выбрать getUi : Ui. 
  7. После {DocumentApp.getUi() поставить точку. 
  8. Из выпадающего меню выбрать alert(String prompt) : Button. Вместо prompt набрать сообщение. 
  9. Заключить его в кавычки (но так, чтобы оставаться в пределах скобок). 
  10. Нажать Save

9 малоизвестных, но полезных функций переводчика Google. Читайте на Cossa.ru


Google Translate используют 500 миллионов человек по всему миру. Особенность Google Translate — самообучающийся алгоритм перевода, который основан на технологии нейронных сетей. Он использует для перевода целостного текста не только отдельные словосочетания и фразы, но также способен понимать и правильно передавать контекст.


Однако далеко не все пользователи сервиса знают, что, кроме стандартного перевода текста, у Google Translate есть целый комплекс полезных и удобных возможностей.

Перевод страницы сайта с сохранением интерфейса


Чтобы перевести страницу сайта, совсем необязательно копировать текст в окно переводчика — можно кликнуть правой кнопкой мыши и нажать «Перевести».


Перевод не идеален, но смысл понятен. При этом вёрстка оригинального сайта сохраняется полностью.


В браузере Google Chrome эта функция установлена автоматически. А если у вас другой браузер, то нужно установить официальное расширение сервиса. Вот приложение для Mozilla Firefox.



Другой способ перевести страницу сайта — скопируйте адрес из адресной строки и вставьте его в окно Google Translate. Выберите нужные языки и кликните на результат — вуаля, и страница переведена.




Перевели страницу Cossa вторым способом

Перевод документов


Полезно, если имеете дело с большими текстовыми документами.


Под окном перевода на сервисе есть кнопка «Перевести документ». Нужно выбрать нужный файл на своём компьютере и настроить языки — и в новом окне система выдаст вам перевод загруженного файла.


Но помните, что официальные документы таким способом переводить не стоит. Для перевода контрактов и аналогичных важных документов стоит воспользоваться услугами профессионального переводчика.

Перевод в строке поиска Google


Если вам нужно быстро перевести одно слово или словосочетание, не обязательно открывать словарь или Google Translate. Можно написать запрос прямо в строку поисковика.


Система перенаправит вас на нужную страницу или покажет перевод сразу же на странице выдачи.

Собственный словарик


Вы можете создать собственный набор часто переводимых фраз и слов. Для этого нужно кликнуть на звёздочку, которая находится в нижней части перевода.


Все сохранённые фразы отправляются в словарь. Это особенно актуально для путешественников, которые хотят создать собственный набор фраз, необходимых для бытового общения с собеседником.


Синхронный перевод


С помощью функции распознавания голоса вы можете превращать речь в текстовый перевод. Инструмент помогает общаться с иностранцем, не отвлекаясь на языковой барьер.



В приложении Google Translate для мобильных устройств на базе Android и iOS разработчики создали отдельный инструмент, который предназначен именно для разговора на разных языках.


Система автоматически определяет язык из указанной языковой пары и сразу же выдаёт перевод на экран телефона или планшета. При желании перевод можно прослушать.


Сейчас система синхронного перевода от Google поддерживает 32 языка, но разработчики обещают, что в будущем будет ещё больше языков.

Перевод слова от руки


Ещё одна фишка мобильного приложения Google Translate. Набирать фразу на мобильной клавиатуре часто неудобно. Но это не беда, ведь можно написать фразу прямо на экране.


Система воспринимает рукописный текст. Печатные буквы программа распознаёт идеально и вполне неплохо понимает курсив. Особенно часто этой функцией пользуются жители Китая и Японии, ведь написать иероглиф удобнее, чем искать его на клавиатуре.

Перевод SMS и сообщений из социальных сетей


Мобильное приложение Google Translate может без проблем перевести любое сообщение, присланное на ваш телефон.


Для этого нужно в выпадающем меню сервиса выбрать раздел «Перевод SMS». Далее остаётся только выбрать необходимое сообщение и указать язык.

Перевод надписей с помощью камеры


И контрольный выстрел от приложения Google Translate. Ведь программа вполне способна понимать надписи на вывесках, знаках и указателях.


Чтобы перевести надпись, нужно перевести приложение в режим камеры, сфокусировать картинку на тексте и подождать несколько секунд. Система автоматически переведёт надпись и разместит на экране её вместо оригинальной.


Для путешественника это настоящая находка. Можно без проблем прочитать карту города, уличный указатель или меню в ресторане. Пока что система работает шестью языками.


Но есть и несколько нюансов. Программа может не распознать текст, если он написан прописью или слишком стилизованными буквами.

Бонус. Отличное развлечение


Эту функцию вы не найдёте в официальном блоге компании Google, но тысячи людей активно ею пользуются.


Дело в том, что алгоритмы программы могут воспринимать и переводить бессмысленные наборы букв. И перевод может очень даже удивить.


Классический пример такого развлечения — перевод молитвы Ктулху из творчества Говарда Лавкрафта. В реальности это набор случайных букв, но в переводе через Google Translate фраза получает новый смысл.



А стоит добавит несколько лишних букв, как фраза полностью меняет смысл. Вот, к примеру:



Иногда результаты получаются настолько необычными, что случайный набор букв кажется не таким уж и случайным.


Google Translate — замечательный сервис, который упрощает общение и делает любую информацию доступнее. Но не стоит надеяться на него всегда. Учите языки самостоятельно, и мир станет ближе. Успехов вам в этом!


Читайте также:



Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Ваши статьи присылайте нам на [email protected] А наши требования к ним — вот тут.

9 полезных советов Как использовать Google Translate

Google Translate — чрезвычайно полезный инструмент для перевода слов и предложений с одного языка на другой. Он поддерживает ряд языков со всего мира, и вы можете использовать эту службу перевода на своем iPhone, iPad, Android и других устройствах.

Если вы использовали приложение, скорее всего, вы использовали его только для голосового перевода. На самом деле он может намного больше, и вам нужно изучить некоторые из этих советов о том, как эффективно использовать Google Translate.

Скачать переводы для автономного использования

Вы можете использовать Google Translate для загрузки на устройство различных языков, чтобы вы могли также переводить офлайн. Это действительно удобная функция, поскольку она помогает вам переводить языки, даже если у вас нет подключения к Интернету.

Эта функция помогает приложению работать даже в странах, где оно по каким-то причинам заблокировано.

  1. Запустите приложение Google Translate на своем устройстве.
  2. Нажмите на значок гамбургера в верхнем левом углу.
  1. Выберите вариант с надписью Автономный перевод .
  1. На следующем экране вы увидите список языков, которые можно загрузить на устройство для работы в автономном режиме. Нажмите на значок загрузки рядом с языком, который хотите скачать.
  1. Теперь вы можете выполнять переводы на загруженные вами языки без Интернета.

Используйте режим разговора для беспроблемного перевода

Режим разговора позволяет переводить голосовой ввод без необходимости нажимать на какие-либо параметры.Когда вы открываете этот режим, вам и собеседнику просто нужно поговорить, как обычно, и Google Translate переведет ваши разговоры в режиме реального времени.

  1. Откройте приложение Google Translate .
  2. Нажмите на опцию Разговор .
  1. Нажмите на Auto посередине, и Google Translate автоматически определит используемые языки.
  1. Вы и ваш партнер можете начать говорить, и вы будете видеть перевод в реальном времени на своем экране.
  1. Вы можете перевести переводы в ручной режим, нажав на значок микрофона в левом и правом углах экрана.

Как переводить изображения в Google

Один из действительно полезных советов Google Translate — использовать функцию визуального перевода. Вы можете навести камеру на что-нибудь, и приложение Google Translate переведет текст на этом изображении в реальном времени. При этом не требуется вводить иностранные символы в приложении.

  1. Откройте приложение Google Translate .
  2. Нажмите на опцию Camera .
  1. Наведите камеру на иностранные символы, которые вы хотите перевести, и она мгновенно переведет их на ваш экран.
  1. Если вы хотите получить перевод определенных элементов в кадре камеры, нажмите Сканировать внизу и позвольте Google Translate сканировать ваше изображение.
  2. Нажмите на слово, и оно будет переведено на вашем экране.
  1. Если вы сохранили фотографию иностранного текста на своем телефоне, вы можете нажать на Импортировать внизу, чтобы импортировать и перевести ее в приложение Google Translate.

Сохранить переводы, чтобы получить к ним доступ позже

Вы можете использовать Google Translate, чтобы сохранять ваши любимые слова и фразы, чтобы вы могли быстро получить к ним доступ позже. Таким образом, вы можете создать свой собственный небольшой словарь, который будет переводить выбранные вами слова и фразы.

  1. Запустите приложение Google Translate .
  2. Вы увидите свою историю переводов. Просмотрите его и нажмите на значок звездочки для переводов, которые вы хотите сохранить.
  1. Чтобы получить доступ к сохраненным переводам, нажмите на значок гамбургера и выберите Разговорник .

Сделайте перевод в полноэкранном режиме

Если у человека, которому вы хотите показать перевод Google Translate, проблемы со зрением, вы можете настроить отображение своего перевода Google в полноэкранном режиме на вашем устройстве.Таким образом, текст будет отображаться в значительно большем размере, и большинство людей смогут его прочитать.

  1. Выполните перевод в Google Translate .
  2. Нажмите на три точки в разделе переведенного текста и выберите Fullscreen .
  1. Теперь переведенный текст будет занимать весь экран.

Написать в Google Translate

Вам не обязательно вводить текст для его перевода.Вы можете использовать Google Translate, чтобы писать слова (почерк), чтобы переводить свои слова и предложения на выбранный вами язык.

Это может пригодиться, когда кто-то больше привык писать от руки, чем печатать текст.

  1. Откройте приложение Google Translate и коснитесь значка пера рядом с тем местом, где вы вводите текст.
  1. Напишите свой текст в поле Напишите здесь .
  1. Вы увидите перевод рукописного текста в верхней части экрана.

Использовать Google Translate как словарь

Если на вашем устройстве установлен Google Translate, вам не нужен словарь. Это потому, что это приложение может отображать определения ваших слов в одном интерфейсе перевода.

Это менее известная, но чрезвычайно полезная функция этого приложения.

  1. Нажмите на исходный язык и выберите опцию Определить язык .
  1. Выберите English в качестве целевого языка, чтобы получить определения слов на английском языке.
  1. Введите слово, и приложение переведет его за вас.
  2. Вы увидите раздел Definitions прямо под полем перевода. Здесь отображается словарное значение набранного вами слова.

Блокировать оскорбительные слова

Если вы хотите исключить оскорбительные слова в своих переводах, вы можете сделать это, отключив соответствующую опцию в приложении Google Translate на своих устройствах.

  1. Запустите приложение и коснитесь значка гамбургера.
  2. Выберите Настройки из доступных на экране опций.
  1. Нажмите Речевой ввод на следующем экране.
  1. Включите опцию Блокировать нецензурные слова .

Удалить историю переводов

Google Translate хранит историю ваших переводов, и вы можете просматривать ее в любое время в приложении. Если вы не хотите, чтобы кто-то имел доступ к этой истории, вы можете очистить ее на своем телефоне.

  1. Запустите приложение и нажмите значок гамбургера в верхнем левом углу.
  2. Выберите Настройки на следующем экране.
  1. Нажмите Очистить историю внизу.
  1. Выберите Да в появившейся на экране подсказке, чтобы удалить историю переводов.

Есть ли у вас другие советы по использованию Google Translate? Дайте нам знать в комментариях ниже.

Мгновенная камера Google Translate теперь определяет и переводит больше языков

В апреле 2006 года Google запустила Google Translate, приложение, которое начиналось как инструмент машинного перевода только в Интернете.

С тех пор Google Translate превратился в приложение для смартфонов, которое позволяет пользователям переводить языки с помощью текста и изображений в режиме реального времени.

Независимо от того, путешествуете ли вы по миру или посещаете культурно аутентичный район в своем городке, вы неизбежно встретите уличные знаки, витрины и листовки, написанные на иностранном языке, которого вы не понимаете. Чтобы облегчить этот языковой барьер, Google Translate стал идеальным решением как для обычных изучающих язык, так и для путешественников.

Обновления Google Translate

  1. Перевод между неанглийскими языками
  2. Обнаружение неизвестного исходного языка
  3. Уменьшение мерцания текста на экране
  4. Импорт переведенных изображений на ваше устройство

По состоянию на 10 июля 2019 года, функция мгновенной камеры в Google Translate была обновлена, добавлена ​​возможность перевода еще на 60 языков, включая арабский, хинди, малайский, тайский и вьетнамский, согласно блогу Google.

В дополнение к добавлению дополнительных языков в свой каталог, Google Translate улучшил следующие функции: перевод между языками, отличными от английского, определение неизвестного исходного языка, уменьшение мерцания текста на экране и импорт переведенных изображений на ваше устройство.

1. Перевод между неанглийскими языками

До этой недели пользователи могли переводить только с английского на английский язык. С обновлением пользователи могут переводить на любой из более чем 100 языков, которые поддерживает приложение Google Translate. Так что, если вы говорите по-французски, но изучаете японский, вы наконец-то сможете переводить со своего родного языка на язык по вашему выбору!

2. Обнаружение неизвестного исходного языка

Функция камеры

Google Translate позволяет пользователям переводить большие блоки текста без необходимости вводить слово в слово в приложении.Еще одно обновление в приложении заключается в том, что оно может определять языки, читая и интерпретируя текст с изображения, а не заставляя пользователя выбирать исходный язык.

Это означает, что если вы не знаете язык, на который пытаетесь перевести, функция камеры Google Переводчика может определить исходный язык за вас. Кроме того, функция мгновенного перевода с камеры работает даже тогда, когда вы не подключены к Wi-Fi или не используете сотовые данные, если вы загрузили на устройство любые языки, на которых вы пытаетесь переводить.

Все, что вам нужно сделать, это указать, просканировать и позволить приложению творить чудеса.

3. Уменьшение мерцания текста на экране

Небольшое, но необходимое обновление камеры Google Translate: теперь она активно уменьшает мерцание текста, которое раньше происходило на экране. Его некогда нервный интерфейс претерпел изменения, чтобы уменьшить количество ошибок приложений и переводов где-то от 55 до 85 процентов, в зависимости от языковой пары. Это обновление повышает скорость, удобство для пользователя и общую точность перевода.

4. Импорт переведенных изображений на ваше устройство

Камера с мгновенным запуском

Google Translate теперь позволяет пользователям не только сканировать изображения и переводить текст, но и сохранять отсканированные изображения. Допустим, вы посещаете страну, где не говорят по-английски, и намереваетесь проезжать по одной и той же дороге несколько раз, снова и снова проезжая одни и те же уличные или деловые знаки.

Зачем вам возиться с переводом одного и того же снова и снова? Ты бы не стал.И сейчас? Тебе не обязательно. Просто загрузите переведенные изображения на свое устройство.

GIF предоставлено Google

Итак, какие технологии используются в мгновенной камере Google Translate?

С учетом обновлений приложения вы, возможно, задаетесь вопросом, как Google Translate может справляться с подобными проблемами, в том числе какие технологии использует технический гигант. Короче говоря, здесь задействовано множество высокотехнологичных функций, в частности машинное обучение, искусственный интеллект, компьютерное зрение, обработка естественного языка.

В камеру моментального перевода

Google Translate встроена технология нейронного машинного перевода (NMT) . Нейронный машинный перевод — это подход к машинному переводу, который функционирует за счет использования искусственных нейронных сетей для прогнозирования вероятности последовательности слов, обычно моделируя целые предложения в единой интегрированной модели.

Являясь аспектом машинного обучения (ML), NMT обеспечивает более четкие и качественные переводы для функции мгновенной камеры, обеспечивая более естественное понимание текста на выбранном пользователем языке.Эта способность использует обработку естественного языка (NLP), чтобы сделать понимание языка более плавным и не роботизированным.

На вынос

Короче говоря, мгновенная камера Google Переводчика навсегда изменила способ восприятия и интерпретации языка. Благодаря использованию нейронного машинного перевода, обработки естественного языка, машинного обучения, искусственных нейронных сетей и, очевидно, искусственного интеллекта, языковой перевод становится таким же простым, как фотографирование.

И в наши дни наши камеры прикреплены к нашим телефонам.Нет ничего проще.

Есть мысли о последнем обновлении Google Translate? Оставьте отзыв и расскажите другим пользователям, что вы думаете!

Как читать текст на корейском, японском или китайском языках в изображениях с помощью Google Translate

Google Translate — замечательный инструмент, который позволяет нам читать текст на других языках. Он встроен в Chrome (поэтому я придерживаюсь этого браузера) и доступен в виде букмарклета в других веб-браузерах и через веб-страницу.

Это отличный инструмент, но у него есть ограничение: версия браузера не может переводить текст на изображении. Приведем один пример. Если в описании продукта есть описание, встроенное в изображение, Google Translate не может сказать вам, что он говорит.

Это проблема для всех, кто хочет следить за техническими новостями на других языках, но, к счастью, есть обходной путь (и я не имею в виду, чтобы кто-то читал его вам).

— — —

У меня есть прием, который работает, но прежде чем я расскажу вам, что это, я хочу обратить ваше внимание на Project Naptha.Это расширение для браузера, которое позволяет копировать текст из изображений и (если вам повезет) переводить текст. Project Naptha не работает для меня в Chrome, но это может быть для вас жизнеспособным вариантом, и его стоит попробовать.

— — —

В мобильной версии Google Translate есть возможность переводить текст на фотографии, снятой на камеру, и если вы не против возиться со своим смартфоном Android, вы можете использовать эту функцию для перевода текста в изображениях, которые вы найдете в Интернете.

Это непростой процесс, но я заставил его работать. Например, я использовал этот трюк, чтобы найти информацию для публикации Kindle Oasis сегодня утром.

— — —

Обновление : На самом деле это простой процесс. Один читатель сообщил мне, что я поступал нелегко. Самый простой способ — перенести изображения на мобильное устройство, а затем использовать приложение Google Translate для доступа к изображениям и их перевода.

Вы можете открывать изображения в приложении, сначала выбрав опцию камеры, а затем выбрав опцию галереи.Приложение может извлекать изображения из локальной памяти или с Google Диска.

— — —

Вот как это работает.

Вот трудный путь.

Для начала вам потребуется мобильное устройство Android или iPhone / iPad. Вам также понадобится второе устройство — ПК или другое мобильное устройство.

Для этого трюка нужны два устройства, да. Назовем их D1 и D2 .

Далее , установите приложение Google Translate из iTunes или Google Play на свое мобильное устройство D1 и запустите его.

Затем , откройте изображение, которое нужно перевести на втором устройстве, D2 . Убедитесь, что изображение хорошо видно на экране D2 . Наконец, наведите камеру D1 на экран D2 и используйте приложение Google Translate, чтобы сделать снимок.

Фотографии тезисов могут помочь немного лучше объяснить ситуацию. Вы можете щелкнуть, чтобы увеличить изображения.

Вы видите мой планшет Android ( D1 ), на котором запущено приложение Google Translate и который делает снимок экрана моего ноутбука ( D2 ).Сделав снимок, я использую приложение Google Translate для перевода текста.

И именно так я перевел изображения продуктов, о которых писал сегодня утром.

O O O

В общем, это не удобный, эффективный или надежный способ перевода текста, но если вы в отчаянии, то его можно заставить работать.

Но будьте готовы к тому, что вам придется настраивать процесс по мере продвижения, и запланируйте сделать несколько фотографий для каждой из них, которые вы переводите в текст. Это тоже не быстрый процесс.

П.С. Если вы знаете лучшее решение, оставьте, пожалуйста, комментарий. Мне нужно что-то получше, и я не единственный.

изображение от spinster

Перевод текста с фотографии | Облачный перевод | Google Cloud

Настройка клиентских библиотек

В этом руководстве используется Vision,
Перевод,
и преобразование текста в речь
клиентские библиотеки.

Чтобы установить соответствующие клиентские библиотеки,
выполните следующие команды с терминала.

Питон

  pip install --upgrade google-cloud-vision
  pip install --upgrade google-cloud-translate
  pip install --upgrade google-cloud-texttospeech
   

Node.js

  npm install --save @ google-cloud / vision
  npm install --save @ google-cloud / translate
  npm install --save @ google-cloud / преобразование текста в речь
   

Настройка разрешений на создание глоссария

Создание глоссариев переводов требует использования учетной записи службы
ключ
с разрешениями «Cloud Translation API Editor».

Чтобы настроить ключ учетной записи службы с разрешениями «Cloud Translation API Editor»:

  1. В консоли Google Cloud перейдите в
    Сервисные счета стр.
    и выберите проект. Потом,
    выберите Создать учетную запись службы . Назначьте имя учетной записи службы и Создайте
    учетная запись службы.

  2. В разделе Разрешения учетной записи службы щелкните Выберите роль . Прокрутите до Cloud Translation
    и выберите Cloud Translation API Editor .Выберите Продолжить .

  3. Щелкните Create Key , выберите JSON и щелкните Create .

  4. В своем терминале установите переменную GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS
    используя следующую команду.
    Замените path_to_key на путь к загруженному файлу JSON, содержащему ключ вашей новой учетной записи службы.

    Linux или macOS

     экспорт GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS =  path_to_key  

    Окна

     установить GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS =  path_to_key  

Импорт библиотек

В этом руководстве используются следующие операции импорта системы и клиентской библиотеки.

Установка идентификатора проекта

Вы должны связать проект Google Cloud с
каждый запрос к Google Cloud API. Назначьте свой проект Google Cloud
установив переменную среды GCLOUD_PROJECT из
Терминал.

В следующей команде замените project-id на свой идентификатор проекта Google Cloud.
Выполните следующую команду из терминала.

Linux или macOS

 экспорт GCLOUD_PROJECT =  идентификатор проекта  

Окна

 установить GCLOUD_PROJECT =  идентификатор проекта  

Использование Vision для обнаружения текста на изображении

Используйте Vision API для обнаружения и извлечения текста из изображения.Vision API использует оптическое распознавание символов (OCR)
для поддержки двух функций обнаружения текста:
обнаружение плотного текста, или DOCUMENT_TEXT_DETECTION ,
и обнаружение разреженного текста, или
ТЕКСТ_ ОБНАРУЖЕНИЕ .

В следующем коде показано, как использовать Vision API.
DOCUMENT_TEXT_DETECTION
функция для обнаружения
текст на фото с плотным текстом.

Использование перевода с глоссариями

После извлечения текста из изображения используйте глоссарии перевода.
чтобы персонализировать перевод извлеченного текста.Глоссарии предоставляют предварительно определенные переводы, которые заменяют Cloud Translation API.
перевод обозначенных терминов.

Примеры использования глоссария включают:

  • Названия продуктов: Например, «Google Home» должно переводиться как «Google Home».

  • Неоднозначные слова: Например, слово «летучая мышь» может означать спортивный инвентарь или животное.
    Если вы знаете, что переводите слова о спорте, вы можете использовать глоссарий, чтобы пополнить
    Cloud Translation API — это спортивный перевод слова «летучая мышь», а не перевод животного.

  • Заимствованные слова: Например, «bouillabaisse» на французском языке переводится как «bouillabaisse» на английском языке;
    английский язык заимствовал слово «буйабес» из французского.
    Англоговорящий человек без французского культурного контекста может не знать, что буйабес — это
    французское тушеное блюдо из рыбы. Глоссарии могут переопределить перевод, так что
    «Буйабес» на французском переводится как «тушеная рыба» на английском языке.

Создание файла глоссария

API облачного перевода принимает файлы глоссария в форматах TSV, CSV или TMX.В этом руководстве используется файл CSV.
загружены в облачное хранилище для определения наборов эквивалентных терминов.

Для создания CSV-файла глоссария:

  1. Укажите язык столбца , используя ISO-639-1
    или коды языков BCP-47 в первой строке файла CSV.

     fr, en, 
  2. Перечислить пары эквивалентных терминов в каждой строке файла CSV.
    Разделяйте термины запятыми.
    В следующем примере определяется английский перевод нескольких кулинарных французских слов.

    фр, эн,
    шевр, козий сыр,
    крем-брюле, крем-брюле,
    буйабес, рыбное рагу,
    стейк фри, стейк с картофелем фри,
     
  3. Определяет варианты слова . В API облачного перевода учитывается регистр и специальные символы, например слова с диакритическими знаками.
    Убедитесь, что ваш глоссарий обрабатывает варианты слова, явно определяя
    разные варианты написания слова.

    фр, эн,
    шевр, козий сыр,
    Шевр, Козий сыр,
    шевр, козий сыр,
    Шевр, козий сыр,
    крем-брюле, крем-брюле,
    Крем-брюле, Крем-брюле,
    Крем-брюле, крем-брюле,
    буйабес, рыбное рагу,
    Буйабес, Рыбное рагу,
    стейк фри, стейк с картофелем фри,
    Стейк фри, Стейк с картофелем фри,
    Стейк Фритес, Стейк с картофелем фри,
     
  4. Загрузить глоссарий в
    Сегмент Cloud Storage.Для целей этого руководства вам не нужно загружать файл глоссария в
    Сегмент Cloud Storage, и вам не нужно создавать корзину Cloud Storage.
    Вместо этого используйте общедоступный файл глоссария, созданный для этого руководства.
    чтобы избежать каких-либо затрат на облачное хранилище. Отправить URI глоссария
    файл в облачном хранилище в API облачного перевода, чтобы создать
    глоссарий ресурс.
    URI общедоступного файла глоссария для этого руководства:
    gs: // облако-образцы-данные / перевод / bistro_glossary.csv .
    Чтобы загрузить глоссарий, щелкните указанную выше ссылку URI, но не открывайте ее в новой вкладке.

Создание ресурса глоссария

Чтобы использовать глоссарий, вы должны создать ресурс глоссария.
с помощью Cloud Translation API.
Чтобы создать глоссарий,
отправить URI файла глоссария в Cloud Storage на адрес
API облачного перевода.

Убедитесь, что вы используете ключ учетной записи службы с
Разрешения «Редактора API облачного перевода»
и убедитесь, что вы установили идентификатор проекта с терминала.

Следующая функция создает ресурс глоссария. С помощью этого глоссария
вы можете персонализировать запрос на перевод на следующем шаге
этого учебника.

Перевод с глоссариями

После создания ресурса глоссария вы можете использовать ресурс глоссария.
чтобы персонализировать перевод текста, который вы отправляете в Cloud Translation API.

Следующая функция использует ваш ранее созданный глоссарий
ресурс для персонализации перевода текста.

Использование преобразования текста в речь с языком разметки синтеза речи

Теперь, когда вы настроили перевод
текста, обнаруженного на изображении, вы готовы
используйте API преобразования текста в речь. API преобразования текста в речь
может создавать синтетические
аудио вашего переведенного текста.

API преобразования текста в речь генерирует синтетический звук из
либо строка простого текста
или строка текста, размеченная языком разметки синтеза речи (SSML).
SSML — это язык разметки, который поддерживает аннотирование текста с помощью
Теги SSML.Вы можете использовать теги SSML, чтобы повлиять на то, как API преобразования текста в речь
Форматы создания синтетической речи.

Следующая функция преобразует строку SSML в файл MP3 синтетической речи.

Собираем все вместе

На предыдущих шагах вы определили функции в hybrid_glossaries.py , которые используют Vision,
Перевод и преобразование текста в речь. Теперь вы готовы
использовать эти функции для создания синтетической речи переведенного текста из
следующее фото.

Следующий код вызывает функции, определенные в файле hybrid_glossaries.py , по адресу:

  • создать ресурс глоссария Cloud Translation API

  • использовать Vision API
    для обнаружения текста на изображении выше

  • выполнить перевод глоссария Cloud Translation API обнаруженного текста

  • преобразовать текст в речь
    синтетическая речь переведенного текста

Запуск кода

Чтобы запустить код, введите следующую команду в терминале в каталоге, где находится ваш код:

Питон

python hybrid_tutorial.ру
   

Node.js

  узел hybridGlossaries.js
   

Появится следующий вывод:

 Создан глоссарий-бистро-глоссарий.
Аудиоконтент, записанный в файл resources / example.mp3 

После запуска кода перейдите к ресурсам
из каталога hybrid_glossaries .
Найдите в каталоге ресурсов файл example.mp3 .

Прослушайте следующий аудиоклип, чтобы убедиться, что ваш пример .mp3 файл
звучит так же.

Ваш браузер не поддерживает аудио элементы.

Устранение неполадок, сообщения об ошибках

Уборка

Используйте Google Cloud Console
удалить свой проект, если он вам не нужен. Удаление вашего проекта
предотвращает взимание дополнительных сборов с вашей учетной записи Cloud Billing за
ресурсы, используемые в этом руководстве.

Удаление вашего проекта

  1. В облачной консоли перейдите на страницу «Проекты».
  2. В списке проектов выберите проект, который вы хотите удалить, и нажмите Удалить .
  3. В диалоговом окне введите идентификатор проекта и щелкните Завершение работы , чтобы
    удалить проект.

Что дальше

Поздравляем! Вы только что использовали Vision OCR для обнаружения текста
в образе. Затем вы создали глоссарий переводов и
выполнил перевод с этим глоссарием. Впоследствии вы использовали
Преобразование текста в речь для создания синтетического звука
переведенный текст.

Чтобы развить свои знания
видения, перевод,
и преобразования текста в речь:

Как перевести текст с изображения с помощью объектива Google

Google Translate — это большое дело, и он отлично справляется с переводом одного языка на другой. Google даже продвинулся дальше, предоставив приложение Google Lens. Прямо сейчас вы можете переводить текст с изображения с помощью Google Lens.

Устранена необходимость печатать текст, который вы хотите перевести. Вы можете просто загрузить изображение с текстом, который нужно перевести, или навести камеру смартфона на объект, а все остальное оставить системе перевода Google.Это делает процесс до смешного простым.

Реклама — Продолжить чтение ниже

В этом посте я покажу вам, как переводить текст с изображения с помощью приложения. И на Android, и на iPhone. Прочтите и выполните перечисленные шаги.


ПОДРОБНЕЕ: Как искать изображения с помощью Google на Android, iPhone и ПК.


Перевод текста с помощью Google Lens на Android

Приложение Google Lens для Android позволяет пользователям переводить текст с изображения.Для этого вы можете выполнить следующие действия.

  • Загрузите приложение Google Lens из Play Store и запустите его.
  • Проведите по параметрам внизу экрана до «Перевести».
  • Нажмите на значок изображения, чтобы загрузить изображение с текстом, который вы хотите перевести. Или коснитесь значка камеры, чтобы сделать живое изображение текста, который вы хотите перевести.
  • Google автоматически определяет язык и переводит его на выбранный язык.
  • Есть возможность вручную выбрать языки для перевода.

Перевод текста с помощью Google Lens на iPhone

Выполните следующие действия, чтобы перевести текст с изображения или фотографии, сделанной с помощью Google Lens на iPhone.

  • Загрузите приложение Google из App Store и откройте его. Обратите внимание, что отдельного приложения Google Lens для iOS не существует.
  • На главной странице нажмите значок Google Lens. Вы найдете этот значок в строке поиска рядом со значком микрофона.
  • Это запустит камеру вашего iPhone.Проведите по параметрам внизу экрана до «Перевести».
  • Нажмите на значок изображения, чтобы загрузить изображение с текстом, который вы хотите перевести. Другой вариант — навести камеру на текст, который нужно перевести, и нажать на кнопку в центре экрана.
  • Google автоматически определяет язык текста и затем переводит его на предпочитаемый вами язык.
  • Вы можете перевести на любой язык по вашему выбору, выбрав из длинного списка вариантов перевода.

И все! Это очень простые шаги для перевода текста с изображения или фотографии. Сообщите нам, как это происходит, или если у вас возникнут проблемы, в разделе комментариев.

Связанные

Приложение

Google Translate для Android позволяет переводить текст с помощью камеры — Gigaom

Сообщение в блоге

Будьте в курсе тенденций в области корпоративных технологий

Получайте новости, касающиеся вашей отрасли, от нашего исследовательского сообщества GigaOm

Приложение Google Translate для Android (s goog) использует новую уловку, которая должна сделать его более полезным для людей как дома, так и за рубежом.Теперь пользователи могут делать снимки определенного иностранного текста и переводить выделенные слова. Он напоминает Word Lens, другое мобильное приложение для перевода, но не выполняет перевод в реальном времени с использованием дополненной реальности. На самом деле это скорее обновление от Google Goggles, в котором раньше была возможность переводить отсканированный текст с мобильного телефона.

Пользователи, обновившие Google Translate 2.5, теперь могут делать снимки текста. Затем, когда вы проводите пальцем по тексту, который хотите перевести в захваченном изображении, приложение немедленно начинает переводить слова.Он не работает со всеми 64 языками в Google Translate, но изначально поддерживает испанский, французский, немецкий, голландский, итальянский, португальский и русский языки.

Я попробовал приложение, оно работало хорошо. У него нет волшебных качеств Word Lens, который может переводить слова прямо на экране, просто наведя камеру на определенный текст. И для работы ему необходимо подключение к Интернету, что может быть дорогостоящим, если вы находитесь за границей и не можете найти сеть Wi-Fi. Но он обрабатывает больше языков и кажется более точным.Кроме того, это бесплатно по сравнению с Word Lens, который взимает плату за языковые пакеты. По сравнению с Google Goggles, это полезно тем, что вы можете выделить текст, который хотите перевести, после того, как сделаете снимок. Для работы программного обеспечения пользователям необходимо установить Android 2.3 или выше.

Это еще один признак того, что смартфоны могут стать инструментом мгновенного перевода во всем мире. Обновление Mango (s msft) для Windows Phone 7 также может сканировать иностранный текст и переводить его через Bing.У нас пока нет универсального переводчика, но он постепенно становится реальностью.

Как использовать приложение Google Translate как профессионал

Изначально Google Translate был веб-версией для настольных устройств, но теперь все изменилось, так как вы можете использовать мобильное приложение, чтобы переводить все, что угодно, находясь в пути со своего смартфона. Это так же просто, как ввести что-нибудь, и приложение переведет это на другой язык. У вас также есть другие возможности, такие как использование камеры для сканирования текста и его перевода, а также многое другое.

Если вы путешествуете в другую страну и вам нужно изучить базовые советы по общению или у вас есть руководство на другом языке, которое вам нужно перевести, вот несколько советов и приемов, которые помогут вам использовать приложение Google Translate на профессиональном уровне.

Связанный : Как использовать Google Translate в Google Таблицах

1. Рукописный перевод

Функция рукописного ввода в Переводчике Google позволяет писать на экране, а приложение распознает все, что вы пишете, и переводит это на другой язык.

Для использования функции:

1. Нажмите на Рукописный ввод.

2. Начните писать пальцем в поле «Написать здесь». Не беспокойтесь, если у вас плохой почерк, потому что приложение может определить даже самые худшие из них. Однако это не обязательно так для всех языков, поэтому старайтесь писать разборчиво и аккуратно, особенно если у вас есть стилус или телефон, например Samsung Note.

3. Если вы хотите напечатать слово или фразу вместо того, чтобы писать их пальцем, коснитесь значка пера (серого).

4. Нажмите, чтобы выбрать «Клавиатура», и введите текст.

Вы заметите, что приложение переводит слово или предложение, указанное выше, по мере того, как вы пишете, и дает вам варианты выбора, если оно обнаружит неправильное слово.

2. Режим разговора для перевода

Если вы предпочитаете разговаривать с письмом, вы можете использовать функцию разговора, которая позволяет вам общаться с кем-то взад и вперед. Приложение переведет речь через микрофон вашего устройства и отобразит переведенный текст на экране.

Для использования этой функции:

1. Нажмите «Разговор» (два значка микрофона).

2. Нажмите на синий кружок с микрофоном в нижнем левом углу, если хотите поговорить.

Слова, которые вы говорите, будут отображаться в реальном времени в верхней части экрана, а перевод будет произноситься вслух в зависимости от языка, который вы выбираете из фиолетового кружка в правом нижнем углу экрана.

3. Если вы разговариваете с кем-то, нажмите значок волны (рука) в правом верхнем углу экрана, чтобы отобразить карточку, объясняющую ему, что вы делаете.

Функция «Авто» доступна, если вы не хотите, чтобы во время разговора вы перебрасывались вперед и назад, чтобы не разговаривать друг с другом.

3. Камера трансляции

Это отличная функция, позволяющая переводить текст с помощью камеры. Для начала:

1. Установите желаемые языки в верхней части экрана, затем коснитесь значка камеры.

2. Наведите камеру на текст, который хотите перевести, и он переведет текст на картинке.Это не так идеально, как вам хотелось бы, особенно со сложными шрифтами. Он подойдет для простых шрифтов, таких как фирменная упаковка, меню или вывески.

3. Если вам нужно остановить изображение, просто нажмите значок паузы, а если он недостаточно яркий, вы можете использовать значок вспышки, чтобы добавить больше света.

4. Сохраните изображение, коснувшись значка камеры, или выберите существующую фотографию, нажав значок галереи для повторного перевода.

Примечание. Для использования Google Translate с камерой необходимо подключение к Интернету.Если перевод не начинается автоматически, коснитесь значка глаза в нижнем конце экрана, чтобы включить мгновенный перевод.

Связанные : 5 лучших бесплатных онлайн-переводчиков для перевода с иностранного языка

4. Читать в полноэкранном режиме

Если вы показываете экран другим людям, вы можете использовать полноэкранный режим в Google Translate, чтобы читать вместе. Для этого:

1. Введите, произнесите или напишите текст, который вы хотите перевести, затем коснитесь трех вертикальных точек рядом с переведенным текстом.

2. Нажмите «Полный экран».

Экран будет автоматически поворачиваться, и переведенный текст будет отображаться в полноэкранном режиме, чтобы его могли прочитать другие.

5. Создайте разговорник

Если вы часто переводите фразы, вы можете сэкономить время и нервы, сохранив их в собственном разговорнике. Когда что-то переводится, оно добавляется в список на главном экране приложения, и вы можете нажать на звездочку в верхней части перевода каждого слова или фразы, чтобы сохранить это в своем разговорнике.

Для доступа к списку сохраненных фраз:

1. Нажмите «Меню» (три горизонтальные линии вверху слева).

2. Нажмите Разговорник. Используйте значок поиска (увеличительное стекло), чтобы найти элементы в своем разговорнике.

6. Используйте приложение как словарь

Если вы используете в приложении один язык, например английский для ввода и вывода, Google Translate может быть вашим словарем, предлагая определения вместо переводов.

Однако это не всегда сработает, если оба языка ввода и вывода не выбраны как английский, поэтому нажмите «Определить язык» для ввода и английский для вывода, а затем введите слово или фразу, которые вы ищете.

7. Нажмите, чтобы перевести

Если вы хотите переводить разные части текста на вашем устройстве, вы можете использовать Google Translate для этого.

1. Нажмите значок меню и выберите «Настройки».

2. Выберите «Нажмите для перевода».

3. Установите переключатель Enable в положение on.

Каждый раз, когда вы копируете текст, значок приложения будет плавать на экране вашего устройства, и вы можете нажать его для мгновенного перевода текста. Он также позволяет переводить в Chrome, выделив текст и нажав «Перевести».Это также работает для любых других текстовых сообщений, таких как SMS, которые приложение может перевести с помощью функции перевода SMS из меню. Коснитесь любого SMS, чтобы приложение перевело для вас.

Если вы хотите выполнить обратный перевод, вы можете сделать это, коснувшись трех вертикальных точек рядом с переведенным текстом, а затем нажав «Обратный перевод».

8. Загрузите и сохраните все языки в автономном режиме

Если вы заядлый путешественник, вы можете использовать Google Карты и Google Переводчик вместе. Возможно, у вас не всегда стабильное подключение к Интернету, но приложение позволяет загружать языки для использования в автономном режиме.

1. Нажмите «Меню» и выберите «Автономный перевод».

2. Выберите из списка языки, которые вы хотите загрузить. Однако не все языки можно загрузить. Нажмите на язык, который хотите загрузить, и он будет сохранен на вашем телефоне. Убедитесь, что у вас достаточно места для хранения, так как язык может занимать до 50 МБ.

Чтобы удалить язык из списка, коснитесь «Автономный перевод», чтобы просмотреть загруженные языки, а затем коснитесь значка корзины, чтобы удалить язык или языки, которые вам больше не нужны.Вы также можете обновить языки, нажав «Обновить» всякий раз, когда уведомление появляется на главном экране приложения.

Приложение Google Translate также позволяет вам делиться своими переводами с другими, нажав на три вертикальные точки рядом с переведенным текстом и нажав «Поделиться», чтобы отправить его через Bluetooth, Сообщения, электронную почту, Skype и многие другие приложения. Вы также можете скопировать его и вставить в другое место.

Заключение

Если вы всегда в пути и вам нужна помощь в переводе текста или в чате с кем-то на другом языке, приложение Google Translate поможет вам в этом, чтобы вы могли наслаждаться поездкой или отпуском, а не тратить свое время, не понимая, что происходит вокруг тебя.

Элси Биаж

Моей страстью всегда было делиться каждой полезной информацией, которую я нахожу о технологиях, с конечной целью помочь людям решить проблему.

Эта статья полезна?
да
Нет

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *