HomeРазноеОнлайн переводчик с немецкого яндекс: Немецко-русский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Онлайн переводчик с немецкого яндекс: Немецко-русский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Содержание

‎App Store: Яндекс.Переводчик — 95 языков

• Более 90 языков доступны в режиме онлайн
• С английского, немецкого, французского, турецкого, испанского, итальянского и других языков на русский и обратно можно переводить без интернета (нужные языки бесплатно загружаются в настройках).
• Голосовой ввод и озвучивание текстов на русском, английском и турецком.
• Словарные статьи с примерами употребления слов.
• Фотоперевод — распознавание и перевод текста на фотографии (работает онлайн).
• Перевод целых сайтов непосредственно в приложении или в браузере Safari.
• Одновременная работа с другим приложением в режиме Split View на iPad.
• Приложение знает правила транслитерации для арабского, армянского, греческого, грузинского, иврита, корейского, фарси и японского, поддерживает систему записи пиньинь для китайского.
• Полезные мелочи: подсказки для быстрого набора, автоопределение языка, сохранение переводов в избранном, история переводов.
• Поддержка Apple Watch: можно произнести слово или фразу и увидеть перевод на экране часов.

Список языков: азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гаитянский, галисийский, голландский, горномарийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, идиш, иврит, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, корейский, коса, кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, монгольский, маори, маратхи, марийский, немецкий, непальский, норвежский, панджаби, папьяменто, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сингальский, словацкий, словенский, суахили, сунданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, удмуртский, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хорватский, хинди, чешский, шведский, шотландский, эльфийский (синдарин), эсперанто, эстонский, яванский, японский.

Яндекс переводчик с немецкого на русский

Все чаще и чаще современный человек чувствует необходимость в изучении иностранного языка, чтобы получать разностороннюю информацию, уметь общаться с коллегами, которые находятся за границей, получать информацию о новинках техники и в других сферах жизни.

Быстро освоить другой язык тяжело, поэтому здесь на помощь приходят онлайн переводчики, с помощью которых можно быстро перевести как отдельные слова, так и целые тексты. Одним из наиболее популярных онлайн переводчиков является Яндекс переводчик.

Яндекс переводчик с немецкого на русский

Яндекс переводчик — это бесплатный веб-сервис и мобильное приложение, с помощью которого можно переводить с немецкого на русский отдельные фразы, тексты, веб-страницы. Система машинного перевода, которую использует этот сервис, была разработана самой компанией Яндекс.

Использование технологии нейронных сетей при переводе текстов позволяет повысить качество перевода

Есть два режима перевода с помощью Яндекс переводчика:

  •  режим перевода текста,
  • режим перевода веб-страницы.

Пошаговая инструкция использования Яндекс переводчика для перевода текста

  1. Открыть Яндекс переводчик.
  2. В левом поле выбрать язык оригинала — немецкий, если вы будете набирать текст самостоятельно.
  3. Если у вас есть набранный для перевода текст, его необходимо просто скопировать и вставить в левое поле. Переводчик автоматически определит язык вашего текста.
  4. В правом поле необходимо выбрать язык, на который будет переводиться текст,- русский.
  5. Перевод текста происходит автоматически. Система делает перевод и выдает результат в правой части поля.

    Яндекс переводчик имеет большее количество символов для перевода

  6. Если текст набирается, то его перевод происходит синхронно с процессом набора.

Яндекс переводчик для перевода веб-страниц

  1.  Вставить ссылку на сайт, который вам необходимо перевести в правое поле.
  2. Выбрать язык оригинала и конечный язык перевода.
  3. Нажать команду «Перевести».

    Ссылку можно вставлять и просто в поле для перевода или выбрать сверху кнопку «Сайт»

  4. Произойдет загрузка страницы, но текст на ней уже будет переведен на необходимый для вас язык.

Система машинного перевода анализирует полученный текст, чтобы получить не отдельные слова, а вполне логичный текст

Преимущества Яндекс переводчика

  • наличие машинного словаря, благодаря которому можно узнать перевод отдельных слов,
  • система подсказок, благодаря чему текст набирается намного быстрее из-за использования слов, которые предлагает переводчик,
  • проверка правописания, подчеркиваются красной линией слова, где есть ошибки,
  • возможность изменения настроек самостоятельно, если нет необходимости в использовании какой-то отдельной функции,
  • система машинного перевода, использование которой делает более качественный перевод,
  • возможность переводить текст с фотографии.

Новинка Яндекс переводчика

С декабря 2017 года в Яндекс переводчике появилась поддержка эмодзи. С помощью этой функции появилась возможность переводить текст в смайлики и наоборот.

Сервис не только переводит текст в смайлики, но и умеет «расшифровывать» смайлики в слова

Выбираем лучший онлайн переводчик с немецкого на русский

В интернете представлено множество сервисов, которые помогают переводить слова, тексты с немецкого языка на русский и наоборот. В статье мы рассмотрим самые популярные веб-сервисы для перевода в немецко-русском направлении.

Список онлайн-сервисов:

  1. Яндекс.Переводчик
  2. Google Translate
  3. Microsoft Translator
  4. iTranslate
  5. Translate.ru
  6. Мультитран

Яндекс.Переводчик – немецкий переводчик в онлайн-доступе

Программа нейронного машинного перевода слов, текстов и веб-страниц с немецкого, английского и прочих языков (по состоянию на 2019 год поддерживается 95 языков).

Чтобы выяснить, как пишется на немецком фраза, нужно выбрать язык исходного текста и перевода (например, русско-немецкий или немецко-русский). Сервис дает подсказки по первым набираемым символам, что может помочь пользователю правильно написать слово на немецком. Текст вводится в левое поле, перевод синхронно появляется в правом. Для написания удобно пользоваться экранной клавиатурой. Полученный результат можно добавить в Избранное – полезно для закрепления немецкой лексики, дальнейшего употребления словосочетаний (можно использовать словарь как разговорник).

Приложение “Яндекс.Переводчик” может самостоятельно определять язык перевода и исходных слов. Для перевода немецкоязычных веб-сайтов необходимо выбрать вкладку “Сайт” в верхнем углу, вставить ссылку на ресурс, указать язык (Немецкий) и нажать кнопку “Перевести”.

Помимо прочего, Яндекс. Переводчик поддерживает функции:

Согласно отзывам пользователей, Яндекс.Переводчик – удобный и легкий в использовании сервис, который делает точный перевод высокого качества (как с немецкого на русский, так и обратно).

Скачать Яндекс Переводчик

Онлайн-переводчик Яндекс

Google Translate –  немецко-русский перевод с помощью нейросетей

Один из самых популярных online-сервисов по переводу. Работает с текстами, фотографиями, голосовым вводом и веб-страницами. Google Translate использует инновационное программное обеспечение, для качественного перевода (с немецкого языка в частности) применяются нейросети.

Чтобы получить результат на немецком, необходимо выбрать язык перевода и ввести исходный текст на русском в левом поле. В правом окошке синхронно появится результат.

Google Translate использует подсказки по вводу предполагаемых слов. В большинстве случаев перевод выполняется через английский язык, что приводит к ухудшению качества результата.

Онлайн-переводчик поддерживает функцию голосового перевода, а также предлагает возможность рукописного ввода.

Пользователь может сохранить результат, составив собственный разговорник. Google Translate способен озвучить готовый текст, работает с документами в различных форматах. Также поддерживается перевод по фото с немецкого языка: делайте снимок на камеру и получайте быстрый перевод текстов и надписей в реальном времени.

Мобильное приложение Google Translate работает без интернета, в автономном режиме: достаточно скачать русско-немецкий словарь через настройки приложения.

Скачать Google Translate

Онлайн-переводчик Google Translate

Microsoft Translator

Еще один онлайн переводчик с немецкого на русский. Приложение качественно переводит тексты, голосовые сообщения, веб-страницы, документы, фотографии и разговоры. Фото переводчик с немецкого работает аналогично Google Translate: делаете снимок на камеру – в результате получаете переведенный текст на русском или другом выбранном языке.

Разработчики предлагают бесплатно скачать пакеты для работы оффлайн. Есть функция синхронного перевода беседы, которая ведется с несколькими участниками одновременно. Microsoft Translator предлагает просмотр транслитерации, прослушивание фраз на немецком языке, составление собственного разговорника.

По мнению пользователей, Microsoft Translator является одним из самых удобных и функциональных переводчиков и немецких словарей онлайн, наравне с вышеупомянутыми переводчиками от Яндекс и Google.

Скачать Microsoft Translator

Онлайн-переводчик Microsoft Translator

iTranslate

Приложение iTranslate для iOS и Android легко перевести фразу или слово, которое можно написать на экране или проговорить в микрофон. Сервис поддерживает функции:

  • произнесения переведенной фразы;
  • транслитерации;
  • выбора региональных вариантов языка;
  • истории запросов;
  • режима работы без подключения к интернету.

Загрузить переводчик iTranslate

Translate.ru – online-переводчик с немецкого и других языков

Приложение работает на технологии машинного перевода PROMT, которая уступает по качеству нейронному методу. Сервис распознает текст в режиме диалога, речь, слова на фотографиях. Для более точного перевода используются настроенные тематики: обучение языку, общение в социальных сетях, бизнес, здоровье и другие.

Translate.ru поддерживает функции голосового ввода, позволяет сохранять результат и составлять собственный разговорник. Приложение дает возможность переводить любой текст на немецком, который встречается в устройстве, например, приложение, веб-страницу или сообщение. Необходимо выбрать фрагмент, перевод которого появится в уведомлениях. Чтобы прочитать надпись на немецком с фотографии, необходимо просто выделить часть текста на изображении.

Есть также интегрированный немецко-русский словарь с детальной грамматической справкой и примерами употребления слова. Сервис интегрируется на сайт в качестве кнопки для перевода ресурса целиком.

По мнению пользователей приложения, самый существенный недостаток Translate.ru — плохой перевод по фото. Главное достоинство сервиса — наличие тематических разговорников.

Перейти на сайт Translate.ru

Мультитран – русско-немецкий словарь, работающий онлайн

Мультитран – довольно-таки старый онлайн-переводчик в различных направлениях. Неплохо  переводит слова или фразы с немецкого на русский (и наоборот), хотя по удобству его нельзя считать оптимальным решением.

В выдаче Мультитрана предлагаются варианты на русском/немецком с привязкой к контексту, что положительно влияет на качество результата. Сервис корректно переводит сленговые, узкоспециальные и даже нецензурные выражения.

Интересно, что в составлении вариантов могут принимать участие пользователи, что также является несомненным достоинством программы. Например, лингвисты могут добавлять контекстуальные синонимы, которые помогают определиться с более корректным переводом с немецкого.

На сервисе “Мультитрана” есть форум, где пользователи имеют возможность попросить о помощи профессионалов о переводе того или иного словосочетания.

Немецко-русский словарь Мультитран

 

плюсы и минусы, особенности работы и сравнение с ближайшим конкурентом

Пожалуй, самой значимой и интересной в сервисе Яндекс.Переводчик является возможность перевода веб-страниц непосредственно в Яндекс.Браузере. Сразу после его установки у пользователя отпадает необходимость обращения к сторонним ресурсам для онлайн-перевода.

Пользоваться этим функционалом предельно просто: достаточно навести курсор мыши на слово и, зажав на клавиатуре клавишу Shift, дождаться появления контекстного меню.

Чтобы перевести часть текста или словосочетание, нужно выделить его и нажать в появившемся окне на кнопку-стрелку.

Обратите внимание на то, что язык оригинального текста определяется в автоматическом режиме, дополнительно облегчая пользование сервисом и избавляя от необходимости его ручной настройки.

Сразу после установки браузера от компании Яндекс, по умолчанию определится русский язык интерфейса. При последующем переходе на различные веб-страницы сервис Яндекс.Переводчик будет предлагать перевод всей информации, представленной во вкладке, в том случае если она представлена на других языках. Возможна и настройка перевода без запроса, для этого достаточно поставить флажок «Всегда переводить на русский» в соответствующем диалоговом окне.

Для перевода сторонних текстов можно задать в поисковой строке Яндекса запрос «Яндекс.Переводчик», после чего на позиции первого результата поиска появится окно онлайн-переводчика, пользоваться которым можно, не переходя на другие веб-страницы.

Для получения более точной или расширенной информации всё же стоит кликнуть по вкладке и перейти на официальный сайт сервиса Яндекс.Переводчик, на котором по умолчанию задан перевод с английского языка на русский. Если требуется перевести, например, на польский язык, необходимо кликнуть по тому варианту, что установлен на данный момент и из появившегося списка выбрать нужный. А вот с оригиналом этого делать не нужно: как только пользователь начинает вводить текст, происходит автоматическое определение языка источника. Для перевода не требуется нажатие каких-либо клавиш: он отображается в правом окне по мере появления в окне источника до 1000 слов.

При переводе отдельных слов Яндекс.Переводчик предлагает транскрипцию и возможность её звукового воспроизведения, которое инициируется нажатием на иконку с изображением динамика, расположенную вверху окна. Чуть ниже перевода располагаются синонимы переведенного слова и варианты частей речи, если таковые можно найти, для русских и английских подбираются антонимы. Синонимы в настоящее время доступны только для 11 языков мира:

  • Русского;
  • Английского;
  • Украинского;
  • Белорусского;
  • Испанского;
  • Итальянского;
  • Немецкого;
  • Французского;
  • Венгерского;
  • Финского;
  • Литовского.

Качественно новым этапом в развитии сервиса Яндекс.Переводчик стало добавление функции перевода картинок. Это особенно удобно это в тех случаях, когда требуется перевести отсканированный текст, например, инструкцию. Для осуществления перевода необходимо кликнуть по вкладке «Картинка», расположенной вверху экрана и загрузить изображение, содержащее текст на иностранном языке. Сложный алгоритм автоматически распознает написанное и выделит его жёлтым маркером. Останется лишь нажать кнопку «Открыть в Переводчике», расположенную в верхнем правом углу и перейти на стандартную страницу Яндекс.Переводчика. В настоящее время возможности идентификации текста с картинки работают в режиме предварительного тестирования, поэтому могут возникать неточности в распознавании надписей.

Полезной для путешественников и тех, кто может похвастаться отличным произношением, станет функция распознавания надиктованного текста. Для её активации на мобильном устройстве потребуется лишь нажатие иконки диктофона, а вот для работы с ПК необходимо будет подключить микрофон. По мере произношения фраз они будут появляться в окне исходного текста и синхронно переводиться на выбранный язык с возможностью озвучивания.

Еще одной интересной особенностью Яндекс.Переводчика является возможность участия пользователей в улучшении качества предоставляемого сервисом перевода. Если полученный перевод не удовлетворяет запросу или является не достаточно точным, можно нажать на иконку с изображением карандаша и ввести более подходящий вариант. Разработчики проверят внесённые правки, если они корректны, внесут их в словарь, применяемый в работе сервиса.

Возникают ситуации, когда перевод нужно осуществить с языка, раскладка которого не предусмотрена стандартной клавиатурой ПК. В этом случае на помощь придёт экранная клавиатура Яндекс. Переводчика с возможностью выбора из более чем 10 наиболее распространённых языков: достаточно лишь выбрать нужный и кликнуть по иконке «Экранная клавиатура».

Результатом перевода при необходимости можно поделиться в популярных социальных сетях, нажав на соответствующую кнопку. Система предложит на выбор четыре сервиса для размещения переведённого текста в ленте новостей, а также возможность копирования ссылки, ведущей на перевод.

Разработчики сервиса и приложения Яндекс.Переводчик не перестают совершенствовать своё детище, добавляя в него новые алгоритмы и функции. Динамичное развитие позволило Яндекс.Переводчику обойти по популярности ближайших и более «матёрых» конкурентов: Promt и онлайн-переводчик от Google. Сервис онлайн-перевода от компании Яндекс отлично подходит для повседневного рутинного перевода текстов, написанных на иностранных языках. А для того чтобы принять решение использовать его или предпочесть другой переводчик, стоит рассмотреть преимущества и недостатки данного сервиса.

Плюсы Минусы
Быстрый и точный перевод относительно конкурирующих программных продуктов и сервисов Машинный тип перевода допускает мелкие неточности, которые необходимо исправлять вручную
Подбор синонимов к словам из наиболее распространённых языков Использование оффлайн-режима на мобильном устройстве требует загрузки словарей
Бесплатное использование практически без ограничения количества переводимых символов Неточное распознавание фраз при голосовом переводе
Отсутствие какой-либо регистрации и идентификации на сервисе
Проверка правописания исходного текста
Автоматическое определение языка вводимого текста
Примеры использования иностранных слов

Перечисленные выше недостатки встречаются у всех сервисов онлайн-перевода и с успехом нивелируются широким набором возможностей.

Поскольку в основу разработки Яндекс.Переводчика легли алгоритмы работы его старшего товарища – Google Translate, следует сравнить эти сервисы по основным параметрам:

Параметр Яндекс. Переводчик. Google Translate
Интерфейс Простой и понятный пользователю – два окна с вкладками выбора языка и иконками дополнительных возможностей
Качество перевода Близкое к идеальному, язык литературный, с правильной расстановкой знаков препинания. Редки случаи несогласованности словоформ в пределах выражения Среднее, слова в некоторых фразах не связаны между собой по смыслу и грамматически
Возможности ввода текста

С помощью стандартной клавиатуры

Голосовой ввод

Распознавание с картинки

С помощью экранной клавиатуры Ручной ввод
Поддерживаемые языки Для онлайн работы: 95 языков

Для оффлайн работы: 12 языков

Для онлайн работы: 103 языка

Для оффлайн работы: 59 языков

Дополнительные возможности Подбор синонимов для 11 языков и антонимов для русского и английского

Предугадывание вводимых фраз

Возможность поделиться переводом в социальных сетях

Редактирование неточностей с добавлением правок в словарь

Создание подборок переведённого материала

Возможность автоматического перевода веб-страниц

Копирование в буфер обмена

Возможность загрузки документа Word для последующего перевода

Просмотр истории переводов

Яндекс. Переводчик ориентирован на русскоязычного пользователя и решение его задач, связанных с переводом текстов на иностранные языки и наоборот. Разумеется, сервис не способен на точность, с которой работает специалист-переводчик, однако постоянно совершенствующиеся алгоритмы позволяют ему составлять достойную конкуренцию аналогичным программам и сервисам.

Весомым преимуществом Яндекс.Переводчика пользователи называют возможность автоматического перевода веб-страниц, которая доступна в Яндекс.Браузере, при этом информация на нужном языке полностью сохраняет изначальный смысл и легко поддаётся чтению. Именно сервис онлайн-перевода от компании Яндекс встроен в русскоязычную  Википедию и используется для перевода разнообразных элементов текста с английского языка.

Яндекс переводчик с немецкого на русский правильный. Словарь немецко русский


Одним из излюбленных западногерманских языков online-сообщества является немецкий. Как показывает практика, 6,9% пользователей Интернет-пространства изъясняются на этом языке. А количество поисковых запросов Google немецко-говорящей аудиторией составляет порядка 12% из 100. Из чего легко сделать вывод о том, что русско-немецкий переводчик онлайн – очень полезная вещь. Позволяющий найти понимание между представителями двух прогрессивных стран, переводчик доступный онлайн осуществляет перевод с русского на немецкий и тем самым открывает широкие перспективы международного сотрудничества.

С сервисом «сайт» перевод с русского на немецкий обретет небывалую простоту и легкость. Находящийся всегда под рукой, функционирующий практически в любое время и в любом месте, принципиально бесплатный, он способен стать основой оглушительного карьерного роста или заключения выгодной сделки. Осуществляющий машинный перевод с русского на немецкий и не только, наш сервис помогает русским лучше понять педантичных немцев и более глубоко вникнуть в особенности их культуры. Быстрый, удобный, простой, он в мгновение ока покорит ваше сердце и займет почетное место в временной памяти вашего верного гаджета.

4.32/5 (всего:117)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью!
Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет).
Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

На немецком языке разговаривает более 100 миллионов человек в мире. Поэтому в любом бюро переводов тексты на немецком языке — частые и желанные гости. На немецком говорят сами немцы, австрийцы и швейцарцы. Это один из официальных языков Люксембурга, Лихтенштейна, Бельгии. Принадлежит к германской ветви большой индоевропейской языковой семьи. Перевод с немецкого является профильным в агентстве «Мартин».

То, что в Германии такое значительное число диалектов немецкого языка, объясняется спецификой исторического развития страны, которая имеет богатую и насыщенную событиями историю.

Еще в1-2 веках, на территории, которая сегодня принадлежит Германии, проживало множество народностей, которые взаимодействовали друг с другом: торговали, воевали, расширяли свои владения.

Перевод немецкого языка

Затем случилось «великое переселение народов» и за Альпами осело еще много племен и народов.

Все они пришли со своим языком и обычаями. Историки утверждают, что крупнейшими были аллеманы, баварцы, швабы, тюрингийцы, гессы, франки, саксы и фризы. Со временем границы изменялись, образовывались княжества и объединения. И до сегодня специалист может по особенностям речи понять, из какой части Германии говорящий. Основа немецкого алфавита, как и многих западноевропейских языков, — латиничная, но адаптированная к местным реалиям. Процесс этот был стихийным, каждая школа при монастыре выдвигала свои требования. Это отразилось в письменных памятниках той поры и повлияло на перевод немецкого языка. Популяризация христианства, развитие торговли способствовали и распространению письменности.

Переводчик немецкого

В отличие от многих западноевропейских стран, где литературный язык — это тот, на котором говорят в столице, немецкий, как доказали языковеды, — сочетание средне- и верхненемецких диалектов. Берлинскую же речь не очень хорошо понимают в других землях.

Переводчики немецкого называют южные диалекты «верхненемецкими», ведь здесь гористая местность, а северные диалекты получили название «нижненемецкие», поскольку здесь преобладают равнинные ландшафты.

Диалекты широко используются в речи, а литературный язык превалирует в общественной жизни, в средствах массовой коммуникации.

Современный немецкий язык подразделяется языковедами на общенемецкую литературную форму (Hochdeutsch), региональные разговорные языки, которых немало: берлинский, северонемецкий, верхнесаксонско-тюрингенский, вюртембергский, баденский, баварский, пфальцский, гессенский, а также многочисленные говоры в пределах диалектов, и территориальные диалекты как таковые. И во всем этом разнообразии форм и стилей переводчику неплохо разбираться.

Качество переводов бюро «Мартин» подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1%
российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов «МАРТИН» сертифицировано по международному стандарту качества переводов
ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Перевод на немецкий

А есть еще швейцарский и австрийский немецкий, которые имеют свои грамматические, словообразовательные, лексические и фонетические особенности.

Язык любого народа — отображение его истории, а в связи с многовековой бурной истории Германии на сегодня язык имеет столько вариантов, диалектов и говоров, которые следует учитывать при переводе на немецкий.

Перевести немецкий текст

Орфографическая система немецкого языка — историческая. Это означает, что сплошь и рядом встречаются разногласия между звучанием и написанием. И хотя в конце прошлого века были предприняты попытки осовременить немецкое правописание, пока что особым успехом они не увенчались. Планировалось к 2005 году привести правописание в соответствие с произношением, но в 2004 году стало понятно, что носителям языка ближе и привычнее традиционные правила перевода немецких текстов. Новая орфография часто приводила к путанице и ошибкам в самых серьезных документах. В результате, от новшеств пришлось отказаться. Собственные имена с немецкого транслитерируются в русский язык по довольно простому, но условному алгоритму, который далеко не всегда отражает реальное произношение имени в языке-оригинале. Никуда не деваются и территориальные диалекты, если говорить об устном переводе. Однако специалисты советуют не тушеваться, что вас не поймут. Наоборот, знание диалектов всегда сделает переводчика ближе к аудитории.

Специалисты, практикующие немецкий, знают, что в письменном переводе следует все существительные, прилагательные и местоимения «Вы», «Вам» писать с прописной буквы. И это помимо имен собственных, разумеется.

В отличие от флективного русского языка, в котором категории рода и числа передаются при помощи окончаний, в немецком есть специальные артикли, обозначающие род. Это же касается и падежей. Приходится запоминать не окончания, как при изучении латыни или французского языка, а артикли.

Перевод с немецкого на русский

Система грамматических времен состоит из трех прошедших и двух будущих времен. Существуют четкие правила, прописывающие управление глагола, то есть его способность требовать к себе в компанию слов в конкретных падежах. В отличие от русского, в языке Гейне и Гете четыре падежа — именительный, родительный, дательный и винительный. От выбора предлога или падежа зачастую зависит значение и сказуемого, и всего предложения.
У прилагательного всегда вспомогательная функция при существительном. Наречия имеют одинаковую форму с прилагательными, что усложняет работу с текстом. Как английский, немецкий не приемлет двойного отрицания в предложении, здесь тоже действует не субъект, а объект (не «У меня есть», а «Я имею»).

Интересным способом образуются существительные. В немецком вполне допустимо нанизать одну основу на другую, избежав словосочетания, но передав целый смысловой фрагмент. Такой способ очень активно применяется в технических текстах и требует от переводчика немалых знаний и умений, чтобы адекватно передать требуемое на русский язык.

Относительно синтаксиса немецкого языка, стоит упомянуть о двусоставности предложений. Это значит, что в предложении невозможно обойтись без подлежащего и сказуемого. Немыслимо выпустить глагол-связку, а в русском языке это случается сплошь и рядом.

Из сказанного становится понятным, что перевод с немецкого на русский — дело далеко не простое, требующее многих знаний, опыта, навыков от переводчика. Все наши специалисты имеют громадный опыт работы устного и письменного перевода немецкого языка, различных его диалектов. Нам по силам перевести и технический, и художественный, и научный, и узкоспециальный текст.


Немецкий язык поистине очарователен. Тонкая грань синонимического ряда едва ощутимо отделяет культурную речь от нецензурной брани. Яркий тому пример – реальный курьезный случай в Германии, когда вместо необходимой фразы «Mir ist übel», было сказано «Ich kotze jetzt» (в целях сохранения культурной составляющей текста право перевода на русский оставляется за читателем). Понимание того, что можно допустить досадную оплошность и потерять уважение в глазах иностранного друга или партнера заставляет изучающего язык контролировать «свой немецкий» посредством перевода с немецкого на русский текста.

К слову сказать, проблем с доступностью сервиса никогда не возникнет. Мобильный и работающий в режиме онлайн, переводчик от «сайт» позволяет перевести текст с немецкого на русский язык по мере надобности. Оперативно предоставляя ожидаемый результат, он гармонично совмещает скорость с качеством конечного варианта. Максимальный учет особенностей всех сторон языка позволяет достигать результатов, приближенных к переводу квалифицированного специалиста. Именно эти особенности позволяют нашему сервису, осуществляющему перевод текста с немецкого языка на русский онлайн оставаться всегда актуальным и востребованным.

4.25/5 (всего:141)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью!
Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет).
Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на немецком языке
нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для немецко-русского перевода
, нужно ввести текст на немецком языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с немецкого
, на русский
.
Далее необходимо нажать клавишу Перевести
, и Вы получите под формой результат перевода – русский текст
.

Специализированные словари немецкого языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного немецкого лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей немецкой лексики.

Виртуальная клавиатура для немецкой раскладки

Если немецкой раскладки
нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы немецкого алфавита при помощи мыши.

Перевод с немецкого языка.

Как и в любом другом языке, первую трудность для переводчика, при переводе с немецкого на русский, составляет выбор правильного значения многозначного слова. Даже основа слова в немецком языке может иметь самые разные значения в зависимости от контекста, в котором употребляется.
Немецкий порядок слов предписывает спрягаемой части сказуемого последнее место в придаточном предложении. Это значит, что его «смысловое ядро», будет озвучено лишь в конце фразы. Это стоит учитывать при переводе предложений с немецкого на аналогичные предложения русского языка.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе немецкого текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода — русском
— смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

На этой странице вы найдете множество немецко-русских онлайн-переводчиков. При помощи этих бесплатных переводчиков вы можете перевести любые предложения, статьи, тексты, документы с русского на немецкий. Перевод выполняется совершенно бесплатно и практически мгновенно — всего за несколько секунд.

Бесплатный немецко-русский перевод

Возможен ли бесплатный перевод с немецкого на русский? Конечно! Бесплатный перевод возможен при помощи онлайн-переводчиков, размещенных в интернете. Теперь вам больше не нужно искать подходящий переводчик немецкого языка. Все немецко-русские переводчики собраны на этой странице.

Бесплатный переводчик с немецкого на русский от Google

Переводчик от всемирно известного бренда предоставляет вам возможность бесплатно перевести текст с немецкого на русский с приемлемым качеством результатов.
Переводчик отличает также высокая скорость работы.

Немецко-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Здесь представлена версия онлайн-переводчика ImTranslator для перевода текстов с немецкого языка на русский. При помощи ImTranslator вы можете: переводить тексты на русский, использовать немецкий и русский словари, виртуальную клавиатуру, транслит, перекодировщик, и другие языковые инструменты.

Для перевода на русский этим онлайн-переводчиком, вам необходимо вставить текст на немецком языке в переводчик и нажать кнопку «Перевести». Уже через несколько секунд вы получите готовый перевод с немецкого. Его можно распечатать, скопировать в буфер обмена и перенести в какую-нибудь программу, сохранить, отправить по e-mail.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы немецко-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы немецко-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript
.

Немецко-русский онлайн-переводчик pereklad.online.ua

Еще один бесплатный онлайн-переводчик немецкого языка с возможностью выбора тематики перевода. Если вы переводите на русский сложный текст, состоящий из технических терминов, выбор наиболее подходящей тематики перевода поможет улучшить качество получаемых результатов.

Немецко-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с немецкого на русский от сайта perevod.dneprcity.net.
Максимум 500 символов за один раз.

Немецкий-русский онлайн-переводчик agooka.com

Переводчик поможет вам перевести текст, отдельные слова и фразы с немецкого на русский в режиме онлайн.

Немецко-русский онлайн-переводчик perevod.

bizua.com.ua

Переводчик немецкого языка, основанный на разработках компаниии Pragma. При переводе на русский этим бесплатным онлайн-переводчиком вы можете выбрать тематику перевода. Эта возможность позволяет в некоторых случаях улучшить качество результатов перевода. Еще одной особенностью этого немецко-русского переводчика является то, что он автоматически определяет язык введенного текста.

Немецко-русский онлайн-переводчик InterTran

При переводе текстов с немецкого на русский вы также можете пользоваться онлайн-переводчиком InterTran.
Это простой переводчик часто используемых немецких фраз и предложений.
Большие тексты на немецком со сложным синтаксисом этим переводчиком лучше не переводить,
в противном случае результаты перевода с немецкого будут не очень хорошего качества.

Как переводит Яндекс Переводчик-Онлайн


Изобретение машинного перевода – безусловно, большой шаг как в развитии компьютерных технологий, так и в облегчении межнационального общения.


Любой человек, не владеющий иностранным языком, может с легкостью перевести для себя любой текст с любого языка. Не нужно листать толстые словари, записывать найденные слова и составлять предложения. Не обязательно даже знать какой именно язык вы переводите. Программа определяет его автоматически. Достаточно просто написать или вставить интересующий вас текст в окошко Яндекс-переводчика. Или еще проще – ввести адрес нужного вам сайта.


Несмотря на то, что результат на экране компьютера вы получаете практически мгновенно, программа успевает выполнить огромную работу. Программа Яндекс-переводчик онлайн основана на статистическом подходе.  Чтобы понять язык она сравнивает тысячи параллельных текстов. Ее работа строится на двух основных блоках – модели языка и модели перевода. Модель перевода отбирает все возможные варианты толкования выражения, просчитывает статистическую вероятность каждого из них. Модель языка выбирает из них наиболее оптимальный, с точки зрения сочетаемости, проверяет и выдает результат.


Что получается в итоге? Если вы хоть раз пробовали переводить с помощью программы, то непременно знаете – полностью доверять тому тексту, который вы видите, нельзя.


Выбор значений слов машиной производится с учетом их популярности и частоты употребления в языке. Но в своих текстах человек не всегда имеет в виду самые популярные версии слов. И это является основной проблемой компьютерных программ. Очень показательны примеры таких переводов.


Вот, например, модный блогер в статье о новогодних костюмах, рассказывает о том, что в этом году она не шила себе традиционных праздничных нарядов, а использовала «myevergreenwardrobestaples». Эту фразу Яндекс-переводчик онлайн переводит как «мои вечнозеленые скобы для гардероба». Что имела в виду блогер? Разумеется, не то, о чем пишет Яндекс. Речь идет о неувядающих, неизменно актуальных основных элементах гардероба, или иначе – о классике. Наглядно видно, что возможности машины очень ограничены.


Подобные ошибки свойственны любому известному машине языку. Такую же картину наглядно можно увидеть сравнив, например, перевод с болгарского, который выполнит Яндекс, с «живой» работой человека. В этом языке очень много слов, которые переводчики называют «ложными друзьями». Толкование таких предложений может вызывать трудности даже у опытных специалистов. Машина же здесь полностью дезориентируется. Аналогичные сложности представляет собой и перевод с белорусского. И не всегда автоматически переведенный текст получается полноценно доработать.


Опытный переводчик, кстати, всегда отличит перевод, выполненный машиной. Кроме подстановки неверных по смыслу слов, в них часто сохраняется структура предложений, свойственная языку оригинала. В то время как правила грамматики иностранного языка требуют иного порядка слов.


 


Для чего подходит машинный перевод? Скорее для повседневного использования непрофессионалами. Здесь ему выделяется вспомогательная роль. С их помощью можно решить множество задач в интернете – переписываться с иностранцами, читать комментарии или приблизительно понять интересующий вас материал на незнакомом языке. Что касается переводов, связанных, например, с работой, бизнесом или официальными документами, Яндекс-переводчик онлайн, как и другие подобные программы, здесь не самые лучшие помощники. Серьезную ответственную работу должен выполнять профессиональный лингвист, глубоко понимающий контекст и знающий грамматические особенности языка.


 


Использование же машинного перевода практикующим переводчиком – это всегда профессиональный риск. Такая технология работы ставит под сомнение мастерство и компетенцию специалиста. Здесь не стоит путать машинный перевод с автоматизированным. Автоматизированный перевод, в отличие от машинного, осуществляется человеком. Программа только помогает ему улучшить качество и сократить время на работу. Вы можете прочитать статью в нашем Блоге об автоматизации перевода https://www.primavista.ru/blog/2018/09/17/sredstva-pomoshhi-perevodchikam-transtools.


Конечно, машинные переводчики постоянно совершенствуются и обучаются. Познают новые слова и их значения. Но пока разработчики не в силах приблизить их к человеческой мысли, настолько, чтобы полностью заменить труд переводчика-человека.

Онлайн переводчик эмодзи 2021: с русского и обратно

русский ⇔ эмодзи

Угадай песню на эмодзи

Давай посмотрим, насколько ты хорошо владеешь эмодзи и знаешь популярные песни! Сколько песен из 5 ты сможешь угадать?

Старт!

Ваш ответ:

Правильный ответ:

Дальше

Вы набрали {{SCORE_CORRECT}} из {{SCORE_TOTAL}}

Пройти еще раз

Распространите эту статью! Пожалуйста, отправьте её друзьям и коллегам! Поделитесь ей в социальных сетях!

Знаете, как с помощью эмодзи можно написать фразу: «Привет тебе, дружище!»? Вот так: А знаменитая фраза: «Я люблю тебя!», написанная смайликами, будет выглядеть вот так: . Хотите научиться писать также? А как понимать те фразы на языке эмодзи, которые высылают вам друзья? Сегодня мы вас этому научим )

Для начала стоит отметить, что эмодзи — это не просто веселые картинки, которые вы видите в мессенджерах и социальных сетях. Это полноценный язык, который был специально создан серьезными разработчиками и предназначен для общения.

Особенностью языка является то, что это графический язык, который использует не буквы и иероглифы, а наборы картинок (идеограмм и смайликов) для передачи информации и эмоций. У каждой такой картинки есть определенный смысл — один и тот же во всем мире. Можно сказать, что мы имеем дело с международным графическим языком, на котором люди могут общаться, преодолевая любые языковые барьеры.

Знаете ли вы? Существуют даже специальные клавиатуры, на клавишах которых вместо обычных букв обозначены самые популярные идеограммы.

Переводчик эмодзи на русский язык

Далеко не всегда очевидно, какой смысл вкладывает человек в набор картинок, которые он использует. В таком случае нужно лишь вспомнить о том, что мы имеем дело с полноценным языком, а значит, можем использовать переводчик эмодзи, который способен перевести фразу на русский язык.

На сегодняшний день существует единственный полноценный онлайн-сервис, поддерживающий перевод на русский язык. Это Яндекс Переводчик эмодзи. Он может осуществлять перевод в обе стороны. Как им воспользоваться?

  1. Перейдите по ссылке: https://translate.yandex.ru/
  2. В правом поле щёлкните по слову «АНГЛИЙСКИЙ» и выберите «Эмодзи».
  3. Теперь вы можете поиграться с разными вариантами текста. Если нажать на стрелочку между полями, то можно изменить направление перевода.

Мобильное приложение Яндекс Переводчик

Кстати, большинство из нас предпочитает общаться в телефоне. Поэтому было разработано мобильное приложение от Яндекс, которое упрощает работу с сервисом. Вы можете скачать его в Google Play или App Store.

Принцип работы приложения тот же. Нужно лишь выбрать подходящую настройку языка для перевода.

Несколько примеров

Привет, Бро!

Как поживаешь?

У меня все отлично!

Однажды в студеную зимнюю пору

Спасибо за чтение!

Предлагайте в комментариях свои варианты фраз, составленных на эмодзи с расшифровкой.

Будет интересно почитать!

Понравилось? Класс!694Норм485

95 языков в App Store

Яндекс.Переводчик
Бесплатный переводчик, который может работать офлайн и переводить текст с фотографий

• Переводите между любой парой из 90 языков, когда вы онлайн.
• Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского, турецкого и других языков на английский в автономном режиме: загрузите эти языки бесплатно и включите автономный режим в настройках.
• Произносите слова или фразы на русском, английском или турецком языках, чтобы перевести их на любой из этих языков, или пусть приложение прочитает вам перевод.
• Учите новые слова и их значения с помощью примеров использования в словаре приложения (доступно для большинства поддерживаемых в настоящее время языков).
• Сделайте снимок меню, дорожного знака, страницы книги или выберите фотографию с текстом из альбома «Фотопленка», чтобы просмотреть его перевод прямо поверх изображения (доступно только при подключении к сети).
• Переводите целые сайты прямо в приложении или в Safari.
• Читайте книги, новости или статьи на иностранном языке вместе с Яндекс.Переводчиком на iPad в режиме Split View.
• Читайте транслитерированный арабский, армянский, фарси, грузинский, греческий, иврит, корейский, японский или китайский пиньинь.
• Оцените экономящую время функцию интеллектуального набора текста и автоматическое определение языка.
• Сохраняйте переводы в Избранном и просматривайте историю переводов в любое время.
• Говорите на Apple Watch, чтобы увидеть, как ваши слова переведены на их экране.

Поддерживаемые в настоящее время языки: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, болгарский, бирманский, боснийский, каталанский, кебуанский, китайский, хорватский, чешский, датский, голландский, эльфийский (синдарин) , Английский, эсперанто, эстонский, фарси, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, иврит, горно-марийский, хинди, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский , Кхмерский, корейский, киргизский, латинский, латышский, лаосский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайзийский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, мари, монгольский, непальский, норвежский, папиаменто, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский , Сербский, шотландский, сингальский, словацкий, словенский, испанский, сунданский, суахили, шведский, тагальский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский, турецкий, удмуртский, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш.

ImTranslator для Яндекса | ImTranslator

ImTranslator выполняет мгновенный перевод текстов, слов, фраз и веб-страниц между более чем 90 языками, используя 3 провайдера перевода (Google, Microsoft Bing, Translator), и читает текст на многих языках. ImTranslator доступен в Яндекс.Браузере через расширения браузера Opera и полностью совместим с Яндекс браузером. ImTranslator
Расширение для Яндекса

ImTranslator для Яндекса включает следующие приложения для перевода:

  • ImTranslator
  • Пузырьковый переводчик всплывающих окон
  • Встроенный переводчик
  • Перевод веб-страниц

, а также удобные языковые инструменты, такие как преобразование текста в речь, перевод История и словарь ImTranslator.

Функциональные возможности
      • Интернет-перевод на 91 язык
      • 10 тысяч символов на перевод
      • 3 поставщика услуг перевода (Google, Microsoft Bing, Translator)
      • 4 приложения для перевода
      • перевод во всплывающем окне ( Всплывающий пузырьковый переводчик)
      • автономное окно перевода с режимами переводчика и словаря (ImTranslator)
      • перевод, встроенный в веб-страницу (встроенный переводчик)
      • перевод всей веб-страницы с возможностью перевода при наведении курсора мыши (перевод веб-страницы)
      • Словарь
      • преобразование текста в речь на 30 языках
      • история переводов
      • автоматическое определение языка
      • обратный перевод
      • настройка ярлыков
      • полная настройка каждого средства перевода
      • пользовательский интерфейс на английском, китайском, чешском, голландском, филиппинском, французском , Немецкий, греческий, итальянский, хинди, корейский ан, польский, португальский, румынский, русский, сербский, испанский, шведский, турецкий, вьетнамский, украинский языки.

ImTranslator — это отдельное приложение, которое переводит слова, предложения и тексты на более чем 90 языков с помощью 3-х поставщиков услуг перевода: Google, Microsoft Bing, Translator.

Чтобы запустить приложение, выполните следующие действия:

  • нажмите кнопку «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS» на панели инструментов Яндекса
  • или выберите «ImTranslator» в контекстном меню Яндекса «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS «
  • или воспользуйтесь сочетанием клавиш Ctrl + Alt + V (по умолчанию).

Для перевода: введите, вставьте или перетащите текст в окно «Исходный текст». Выберите направление перевода и поставщика услуг перевода, затем нажмите «Перевести».

Если вы не знаете исходный язык текста, выберите «Определить язык», чтобы ImTranslator определил язык. Когда будет выполнено автоматическое определение языка, появится обнаруженный язык.

Вы можете переключаться между режимами переводчика и словаря, нажимая на соответствующие вкладки. Или просто введите одно слово для перевода. Вы мгновенно будете перенаправлены в Словарь.

Это полезное расширение переводит слова, фразы и текст, идентифицирует исходный язык на лету, обеспечивает обратный перевод, который обращает перевод обратно на исходные языки, читает исходный текст и его перевод на 10 языках, переводит слова, используя Словарь Google, настраивает параметры переводчика.

Пузырьковый переводчик всплывающих окон мгновенно переводит слова, предложения и текст на любом веб-сайте и отображает перевод во всплывающем пузыре, не покидая страницы.

Вы можете запустить переводчик всплывающих пузырьков несколькими способами.
Выберите текст на веб-странице с помощью мыши и:

  • щелкните плавающую кнопку
  • щелкните правой кнопкой мыши меню «ImTranslator: словарь переводчика, TTS», затем «Всплывающий пузырь»
  • перевести только при выборе мыши ( удалите ярлык (щелкните X) в параметрах всплывающего пузыря)

или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt (по умолчанию) до или после выделения текста.

Вы увидите перевод во всплывающем окне. По умолчанию ImTranslator Bubble автоматически определяет язык выделенного текста, поэтому все, что вам нужно сделать, это выбрать целевой язык для перевода.

Встроенный переводчик

Встроенный переводчик переводит выделенный текст предложение за предложением и вставляет перевод на веб-страницу с сохранением исходного форматирования. Исходя из настроек, перевод можно разместить до или после выделенного текста или даже заменить оригинал.

Чтобы получить встроенный перевод, выполните следующие действия:

  • выберите текст и используйте контекстное меню «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS», затем выберите Встроенный перевод
  • или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt + C (по умолчанию)

ImTranslator Dictionary

ImTranslator Dictionary переводит отдельные слова и отображает альтернативные переводы вместе с их частью речи. Помимо вариантов перевода, каждая словарная статья отображает набор обратных переводов на исходный язык, если они доступны.Все словарные статьи имеют голосовую функцию в зависимости от языка (10 голосов).

Переводы словаря можно просмотреть в приложении ImTranslator, всплывающем пузырьковом переводчике или встроенном переводчике.

Перевод слов обеспечивается словарем Google Translate.

Преобразование текста в голос

ImTranslator предлагает преобразование текста в голос для многих языков. Вы можете прослушать исходный текст или его перевод, щелкнув значок динамика рядом с соответствующим текстовым полем.

История переводов

История переводов отслеживает все ваши переводческие действия и сохраняет записи переводов в базе данных истории переводов.

Чтобы получить доступ к истории переводов, щелкните ссылку «История» на каждом инструменте перевода или используйте параметры ImTranslator, затем вкладку «История переводов».

Записи переводов из ImTranslator, Pop-up Bubble и Inline Translator сохраняются как исходный текст с его переводом, в то время как история переводов из веб-перевода сохраняется как ссылки на исходную страницу и переведенную страницу.

Что можно делать с историей переводов

      • развернуть запись перевода, если она превышает 200 символов
      • разделить запись на предложения, чтобы отобразить перевод предложение за предложением
      • см. Источник перевода
      • поиск и сортировка записей переводов
      • прослушивание исходного текста или его перевода (10 поддерживаемых языков)
      • экспорт истории переводов в формате .csv для каждого приложения перевода
      • удалить записи
      • очистить всю историю

Перевод веб-страницы переводит всю веб-страницу с помощью службы Google Translate.Чтобы перевести веб-страницу, выберите «Перевести эту страницу на» выбранный язык в контекстном меню «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS»

В контекстном меню можно выбрать режим перевода веб-страницы:

      • перевести всю веб-страницу
      • перевод текстового сегмента на странице при наведении курсора

При выборе режима перевода при наведении указателя мыши наведите указатель мыши на исходный текст, и перевод выделенного сегмента будет отображаться в всплывающий пузырь.

Контекстное меню позволяет вам изменить язык перевода с помощью меню «Изменить язык». Вы также можете изменить язык перевода на панели инструментов перевода в верхней части веб-страницы.

Языки

Африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский , Голландский, английский, эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, Яванский, каннада, казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский , Русский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу

Скачайте расширение ImTranslator с сайта Яндекс. Каталог расширений браузеров ImTranslator
Расширение для Яндекса

После установки на панели инструментов Яндекса и в контекстном меню Яндекса появляется кнопка ImTranslator.

Языки

Африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский , Английский, эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, Каннада, казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянма (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский , Сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, сунданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу

Параметры ImTranslator предоставляют идеальный способ настроить приложение ImTranslator в соответствии с вашими потребностями.

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Определять исходный язык автоматически — включить автоматическое определение языка, которое проанализирует исходный текст и установит правильный язык из списка.

Включить других переводчиков — предлагает возможность использовать несколько поставщиков переводов: Microsoft Bing и Translator. Вы можете отключить других переводчиков, если хотите использовать только Google Translator, сняв этот флажок.

Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов.

Показать окно обратного перевода — установите флажок, чтобы включить функцию обратного перевода.

Выберите размер шрифта — выберите размер шрифта.

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Вызов переводчика — установка сочетаний клавиш для запуска приложения ImTranslator.

Включить историю переводов — включить историю переводов для хранения записей переводов.

Не забудьте Сохранить параметры , чтобы применить ваши изменения.

Параметры встроенного переводчика

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске приложения.

Обнаруживать исходный язык автоматически — включить инструмент автоматического определения языка, который будет анализировать исходный текст и устанавливать обнаруженный язык на лету.

Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов.

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Очистить перевод — установите сочетания клавиш для очистки встроенного перевода на веб-странице.

Цвет — выберите цвет для отображения переведенного текста на веб-странице.

Заключить в скобки — отобразить перевод в скобках или без.

Разрыв строки — выровняйте перевод как новый абзац для лучшей видимости.

Выровнять по слову — управлять выделением текста, соблюдая границы слова.

Вставить перед оригиналом — поместить перевод перед текстом оригинала.

Скрыть оригинал — заменить исходный текст переводом, скрыв исходный текст.

Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для сохранения записей переводов.

Параметры всплывающего пузыря

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Определить исходный язык автоматически — установите этот флажок, чтобы переводчик определял язык выделенного текста.

Включить других переводчиков — предлагает возможность использовать несколько поставщиков переводов: Microsoft Bing и Translator в дополнение к Google Translator. Вы можете отключить других переводчиков, если хотите использовать Google Translator, только сняв этот флажок.

Включить ImTranslator Bubble — установите этот флажок, чтобы сделать ImTranslator Bubble доступным. Когда отключено, ImTranslator Bubble не всплывает.

Включить словарь — установите этот флажок, чтобы включить словарь для перевода отдельных слов.

Показать кнопку переводчика — установите этот флажок, чтобы включить плавающую кнопку перевода над текстом, который вы выбираете для перевода.

Закрепить всплывающее окно — закрепите всплывающее всплывающее окно с правой стороны веб-страницы, чтобы оно было видно при прокрутке страницы.

Выбрать размер шрифта — изменить размер шрифта (мелкий или крупный).

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Переводить по двойному щелчку — установите этот флажок, чтобы переводить отдельные слова по двойному щелчку мыши.

Включить историю переводов — включить модуль истории переводов для хранения записей переводов.

Сохраните параметры , чтобы применить изменения.

Параметры перевода веб-страницы

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода

Выберите исходный и целевой язык — выберите языковое направление, в котором вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для хранения записей переводов.

Сохраните параметры , чтобы применить изменения.

Параметры истории переводов

Для доступа к истории переводов щелкните ссылку «История» на каждом инструменте перевода или перейдите в «Параметры ImTranslator», затем на вкладку «История переводов».

Записи переводов из ImTranslator и Pop-up Bubble сохраняются как исходный текст и его перевод, в то время как история переводов из Webpage Translation сохраняется как ссылки на исходную страницу и переведенную страницу.

Что можно делать с историей переводов

      • развернуть запись перевода, если она превышает 200 символов
      • разделить запись на предложения, чтобы отобразить перевод предложение за предложением
      • см. Источник перевода
      • поиск и сортировка записей перевода
      • прослушать оригинал или перевод (26 поддерживаемых языков)
      • экспортировать историю переводов в формате .csv
      • удалить записи
      • очистить всю историю

Яндекс добавляет английский интерфейс в свое приложение для перевода Чтобы расширить свою международную привлекательность — TechCrunch

Яндекс, российский «доморощенный Google», добавляет английский интерфейс в свой Яндекс. Приложение «Переводчик» для iOS, а также поддержка большего количества языковых пар перевода, чтобы расширить привлекательность приложения и начать создание международной базы пользователей. Оригинальное приложение было запущено в декабре с русским интерфейсом, предлагая переводы с русского на восемь языков, включая английский, украинский, турецкий, чешский, болгарский, румынский и сербский.

Наряду с добавлением английской версии приложения, Яндекс увеличил количество поддерживаемых пар переводов на английский с трех ранее (английский <-> русский, английский <-> украинский, английский <-> турецкий) до восьми, добавив : Английский <-> испанский, английский <-> немецкий, английский <-> французский, английский <-> итальянский и английский <-> чешский.

По данным Яндекса, большинство переводов приложения — более 85% — с русского на английский. А 98% всех скачиваний приходится на Россию и Украину. Но компания утверждает, что есть «значительный интерес» со стороны мобильных пользователей в США, Китае, Франции, Великобритании и Израиле, который, как она надеется, будет расти теперь, когда она добавит английский интерфейс. В тандеме также выпускается версия приложения с украинским интерфейсом.

Первоначальная служба онлайн-переводов Яндекса была запущена два года назад, и приложение использует ту же технологию машинного перевода.Он автоматически определяет источник языка, а не пользователю, который должен указывать его из списка. Другие функции включают в себя переводы в реальном времени по мере того, как пользователь вводит текст, и запатентованную технологию интеллектуального ввода текста для уменьшения количества ошибок, связанных с опечатками. Есть компонент преобразования текста в речь на базе Acapela, а также возможность озвучивать переведенные слова. И хотя для работы приложению требуется подключение к Интернету, история переводов хранится локально на устройстве и доступна в автономном режиме.

(бесплатный) Яндекс.По данным компании, приложение Translate было скачано более 150 000 раз с момента его запуска в декабре 2012 года. В нем говорится, что в среднем он получает почти 40 000 загрузок в месяц и обслуживает более 15 000 пользователей, выполняя более 100 000 переводов каждый день.

Яндекс постепенно наращивает усилия, чтобы выйти за пределы своего традиционного оплота России и соседних стран, одновременно укрепляя свои позиции на внутреннем рынке.

В прошлом году, например, он расширил сферу охвата своего цифрового картографического сервиса «Карты».yandex, запускает международные карты для Европы и США. Находясь на внутреннем рынке , компания запустила собственный интернет-браузер и магазин приложений для Android, пытаясь сдержать Google.

Яндекс Переводчик — Классическая документация

Этому компоненту требуется доступ в Интернет, так как он будет запрашивать перевод в сервис Яндекс Переводчик. См. Http://api.yandex.com/translate/ для получения дополнительной информации.

Компонент Яндекс Переводчик используется в примере приложения ThunkableChat: чат с мгновенным переводом

Событие

Описание

Запросить перевод (язык для перевода, текст для перевода)

Запрашивает перевод в сервис Яндекс Переводчик с указанием некоторого текста для перевода и языка для перевода. Язык должен быть указан в виде двухзначного кода, например. «en» для английского языка, а список поддерживаемых языков приведен ниже. Яндекс Переводчик попытается определить исходный язык. Вы также можете указать язык для перевода, например, es-ru будет указывать с испанского на русский

Получен перевод (responseCode, перевод)

Событие, срабатывающее, когда сервис Яндекс Переводчик возвращает переведенный текст. Даже также предоставляет код ответа для обработки ошибок.Если responseCode не 200, значит, что-то пошло не так, и перевод не будет доступен.

Яндекс Ключ

Thunkable предоставляет собственный ключ ПО УМОЛЧАНИЮ. Вы можете подписаться на свой ключ на Яндексе

По данным Яндекса, доступно более 90 языков, включая те, что ниже

da

da

7 906 5 его

907

07

6cbd3e54945″>

tr

tr

Код языка

Bangla

bn

Чешский

CS

датский

da

22

22

22

en

Финский

fi

Французский

fr

905 905 905

905

привет

H венгерский

ху

индонезийский

в

итальянский

его

км

Корейский

ko

Мандаринский китайский

zh

нет

Польский

pl

Португальский

pt

905 905 905 905 905

905 си

Испанский

es

Шведский

sv

Турецкий

Украинский

uk

Вьетнамский

vi

10 лучших API-интерфейсов перевода [2020] для разработчиков.

Рассмотрено более 20 API

В связи с текущим ростом глобализации существует потребность в развитии служб перевода, которые могут устранить языковые барьеры, которые обычно мешают эффективному общению между людьми.

К счастью, существует несколько API-интерфейсов перевода , которые были разработаны, чтобы сделать процесс перевода веб-страниц, фраз и слов безболезненным.

Что такое API перевода?

API перевода может динамически переводить текст между языковыми парами.Современные API-интерфейсы для перевода текста поддерживают тысячи языковых пар. API перевода также может программно определять язык ввода. Эти API-интерфейсы основаны на статистическом машинном переводе и машинном обучении.

Более того, в некоторых программах реализованы интерфейсы прикладного программирования (API), позволяющие разработчикам интегрировать свои функции и встраивать возможности перевода в свои собственные приложения — без создания их с нуля.

Чтобы помочь вам принять лучшее решение о наиболее подходящем API для использования, мы рассмотрели несколько API перевода на основе следующих четырех основных критериев:

  • Функции API: Мы оценили выдающиеся характеристики каждого из API перевода
  • Поддерживаемые языки : Мы оценили языки, поддерживаемые каждым из API.
  • Цена : Мы проанализировали стоимость интеграции каждого из API в приложения.
  • Простота использования : Мы рассмотрели простоту использования каждого из API.

В итоге мы составили следующий список из 10 лучших переводчиков API :

10 лучших API для перевода

TL; DR: Вот таблица, в которой обобщены наши основные выводы.

API

Характеристики API Поддерживаемые языки Стоимость Простота использования
Google Translate API Перевести текст, определить исходный язык Более 100 Бесплатно для 50 запросов в день, затем 0 долларов США. 05 за каждый дополнительный запрос Легко
Microsoft Translation API Перевод текста, определение исходного языка, транслитерация слов, возможности двуязычного словаря Более 60 Бесплатные и различные платные планы от 25 до 200 долларов в месяц Легко
Перевести API Перевести текст, определить исходный язык 104 Бесплатные и различные платные планы от 19 до 59 долларов в месяц Легко
API перевода текста Перевести текст, перевести текст на веб-странице HTML Более 12 Бесплатные и различные платные планы от 20 до 75 долларов в месяц Легко
SYSTRAN.io Translation API Перевести текст, определить исходный язык Более 130 Бесплатно Легко
MyMemory Translation API Поиск человеческих или машинных переводов, вставка переводов Несколько Бесплатные и платные планы стоимостью 299 долларов США или 499 долларов США в месяц Легко
Мой переводчик Pro API Перевести текст, определить исходный язык Более 64 Бесплатные и платные варианты 269 и 469 долларов в месяц Легко
Linguatools Translate API Перевод с и на немецкий язык для других шести языков 6 Бесплатные и различные платные планы от 4 долларов. От 90 до 24,90 долл. США в месяц Легко
Яндекс Переводчик API Перевод текста, интеллектуальный набор текста, примеры произношения и использования, словарь с транскрипцией Более 90 Бесплатно Легко
API переводчика языков IBM Watson Перевод текста, создание моделей для конкретной предметной области, настройка переводов Более 20 Бесплатно Легко

API Google Translate позволяет использовать мощную облачную технологию машинного обучения Google для автоматического перевода текстов с одного языка на другой.

Возможности API: С помощью Google Translate API вы можете быстро перевести произвольную строку текста с одного языка на другой. Кроме того, если исходный язык неизвестен, API может определить предоставленный язык. Технология, лежащая в основе API, постоянно обновляется с учетом улучшений исследовательских групп Google, что приводит к усовершенствованию услуг перевода.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 100 языков.

Цена: На платформе Rakuten RapidAPI API доступен бесплатно, но вы ограничены 50 запросами в день. Если вы превысите дневной лимит бесплатного использования, вы заплатите 0,05 доллара США за каждый дополнительный запрос.

Простота использования: Как и другие продукты Google, Translate API хорошо документирован с множеством примеров интеграции, что упрощает его использование. Кроме того, существует активное сообщество, которое поможет вам с любыми проблемами интеграции.

Как интегрировать Google Translate API? Если у вас есть этот вопрос, перейдите к руководству Google Translate API Tutorial. Вы также получите бесплатный ключ API Google Translate, зарегистрировавшись у нас.

API перевода текста Microsoft позволяет использовать технологию машинного перевода Microsoft для создания приложений, способных обеспечивать многоязычную поддержку.

Функции API: Помимо возможности переводить текст на несколько языков, Microsoft Translation API включает функции автоматического определения языка исходного текста, транслитерации слов и предложений из одного скрипта в другой, а также возможности двуязычного словаря для показаны альтернативные переводы с английского языка или на английский.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 60 языков.

Стоимость: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно, если вы делаете менее 2500 запросов в месяц. Для более длительного использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 25 долларов в месяц до 200 долларов в месяц.

Простота использования: Корпорация Майкрософт предоставляет краткие руководства, учебные руководства и другие полезные ресурсы, которые помогут вам максимально эффективно использовать API.

Является ли Microsoft Translator API бесплатным? У него есть бесплатный уровень, который дает вам 2500 запросов в месяц. Платные планы стоят от 0,003 до 0,002 доллара за запрос.

Translate API — это простой API, который позволяет переводить произвольную строку текста с одного языка на другой.

Возможности API: Помимо перевода текстов, вы можете использовать Translate API для определения языка входных текстов. API полагается на переводчиков исходного кода из надежных и мощных систем, таких как Google, Oxford и многих других.

Поддерживаемые языки: API поддерживает 104 языка.

Цена: Существует бесплатный план, который ограничен до 2000 запросов в месяц. Платные планы варьируются от 19 до 59 долларов в месяц.

Простота использования: Существует простая документация, которая позволяет легко приступить к работе с API за несколько минут.

API перевода текста — это простой API, который позволяет легко переводить тексты с одного языка на другой.

Функции API: С помощью API перевода текста вы можете выполнять переводы с одного поддерживаемого языка на другой поддерживаемый язык. Кроме того, API позволяет переводить текст веб-страницы HTML на другой язык. Вы можете указать HTML-теги для извлечения и перевода.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 12 языков.

Стоимость: Если вы делаете менее 5 запросов в день, вы можете использовать API бесплатно.Для более широкого использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 20 долларов в месяц до 75 долларов в месяц.

Простота использования: Существует простая документация, которая поможет вам как можно быстрее приступить к работе с API.

SYSTRAN — это компания, предоставляющая широкий спектр API-сервисов, которые вы можете использовать, чтобы добавить в свои приложения впечатляющие возможности языковой обработки.

Возможности API: SYSTRAN.io Translation и NLP API предоставляют программный доступ к технологии машинного перевода SYSTRAN для автоматического перевода документов с одного языка на другой. API также может определять язык исходного документа, если он не определен. (Ознакомьтесь с нашим тщательно отобранным списком лучших API НЛП.)

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 130 языков.

Цена: На Rakuten RapidAPI API перевода SYSTRAN.io доступен бесплатно.

Простота использования: SYSTRAN предоставляет подробную документацию и примеры кода, чтобы упростить интеграцию API в приложения и веб-сайты.

MyMemory — это обширная онлайн-база данных, содержащая миллиарды слов, переведенных профессиональными переводчиками-людьми.

Возможности API: С помощью MyMemory Translation API вы можете искать переводы, доступные в обширной базе данных MyMemory. Переводы ранжируются по качеству и схожести, что позволяет вам получить лучший перевод для данного исходного текста. Если человеческий перевод недоступен, API обеспечивает современный машинный перевод. Кроме того, вы можете использовать API для вставки переводов в базу данных MyMemory.

Поддерживаемые языки: API поддерживает несколько языков.

Стоимость: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно, если вы переводите менее 10 000 слов в месяц. Помимо бесплатного плана, вы можете платить 299 или 499 долларов в месяц и переводить 500 000 или 1 000 000 слов в месяц соответственно.

Простота использования: API был разработан таким образом, чтобы его было легко реализовать. Существует также исчерпывающая документация, которая поможет вам быстро начать работу.

My Translator Pro API — это простой в использовании API для выполнения переводов текста.

Возможности API: My Translator Pro API позволяет получить доступ к первоклассной технологии перевода для точного перевода текстов с одного языка на другой. Более того, если исходный язык не определен, API автоматически определяет его.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 64 языков.

Стоимость: С бесплатной версией API вы можете делать до 11 000 запросов в месяц. Платные варианты оцениваются в 269 долларов в месяц и 469 долларов в месяц.

Простота использования: API поставляется с простой и понятной документацией, позволяющей ускорить интеграцию.

API-интерфейс Linguatools Translate ищет слово в двуязычном словаре и возвращает его переводы, упорядоченные по частоте.

Возможности API: С помощью Linguatools Translate API вы можете выполнять переводы с и на немецкий язык для других шести языков. Вы можете фильтровать результаты API в соответствии с классом слов или минимальной частотой.

Поддерживаемые языки: API поддерживает переводы с и на немецкий язык для различных языков, таких как английский, голландский, чешский, испанский, итальянский и польский.

Стоимость: Linguatools Translate API доступен бесплатно, но вы можете ограничить количество запросов до 1000 в месяц. Для более расширенного использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 4,90 долларов в месяц до более 24,90 долларов в месяц.

Простота использования: Существует простая документация, которая поможет вам легко интегрировать API в ваше приложение.

API Яндекс Переводчика предлагает программный доступ к облачной службе машинного перевода Яндекса для упрощения встраивания в мобильные или веб-приложения.

Возможности API: API Яндекс Переводчика позволяет автоматически переводить отдельные слова, полные небольшие тексты или большие объемы текста, например техническую документацию. API также включает функции прогнозируемого набора текста, произношения и примеров использования, словарь с транскрипцией и многое другое.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 90 языков.

Стоимость: На Rakuten RapidAPI API Яндекс Переводчика доступен бесплатно.

Простота использования: Яндекс предоставляет исчерпывающую документацию, подробные описания и другие вспомогательные материалы, которые помогут вам с легкостью использовать API.

API Яндекс Переводчика платный. Вы должны внести минимальный платеж в размере 15 долларов США.

API-интерфейс IBM Watson Language Translator позволяет использовать мощную технологию нейронного машинного перевода IBM и переводить тексты с одного языка на другой.

Возможности API: API-интерфейс IBM Watson Language Translator позволяет легко переводить тексты на разные языки. API поставляется с несколькими моделями для конкретной предметной области, которые увеличивают скорость и точность переводов. Кроме того, вы можете настроить свои переводы в соответствии с предпочитаемой терминологией и языком.

Поддерживаемые языки: API поддерживает более 20 языков.

Цена: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно.

Простота использования: IBM известна тем, что предоставляет исчерпывающую документацию для разработчиков и другие полезные ресурсы, чтобы упростить использование своих служб API, и этот API не является исключением.

Заключение

Это список 10 лучших API-интерфейсов перевода Rakuten RapidAPI. Мы надеемся, что вы найдете API, который можно использовать для добавления многоязычных возможностей в свои приложения.

Вы можете нажать здесь, чтобы найти другие удивительные API для перевода на нашей платформе.

О Rakuten RapidAPI

Rakuten RapidAPI — это крупнейшая в мире торговая площадка API с более чем 8000 сторонних API, которую используют более 500 000 активных разработчиков. Мы позволяем разработчикам создавать трансформирующие приложения с помощью API. Находите, тестируйте и подключайтесь ко всем необходимым API в одном месте!

Ознакомьтесь с некоторыми из лучших в мире API-интерфейсов, включая Microsoft, Sendgrid, Crunchbase и Skyscanner.

Facebook | LinkedIn | Twitter

Яндекс.Переводчик на iPhone и iPad переводит офлайн

Приложения для перевода

на мобильных устройствах чрезвычайно полезны, когда люди едут в страны, где они не говорят на местном языке. Однако большинство приложений для перевода работают только через Интернет, и их использование может быть довольно неприятным в роуминге без хорошего подключения к Wi-Fi за границей.

Яндекс.Переводчик, запущенное два года назад приложение, теперь имеет бесплатную офлайн-версию для iPhone и iPad. Для автономного перевода доступны пять языковых пар: английский-немецкий, английский-французский, английский-итальянский, английский-испанский и английский-русский.

Если англоговорящий пользователь путешествует из Великобритании в Испанию, ему потребуется только база данных оффлайн англо-испанского перевода, чтобы работать ежедневно, в то время как другие языковые пары будут доступны только онлайн (приложение предупреждает об этом). Вернувшись домой в Великобританию, пользователь может удалить данные автономного перевода с английского на испанский, чтобы освободить место.

Яндекс.Переводчик — статистический машинный переводчик, основанный на поиске и индексировании параллельных текстов в Интернете.Эта технология ищет уже переведенные тексты и фразы, сравнивает их с оригиналом и ранжирует их в зависимости от того, как часто они встречаются. Эти параллельные тексты, фразы и словосочетания довольно громоздки и занимают гигабайты на наших серверах. Чтобы приложение для перевода работало в автономном режиме, нам пришлось оптимизировать базу данных параллельного перевода, чтобы остались только самые распространенные переводы. Например, если полная база данных переводов дает 100 различных способов перевести «где я могу получить лучшие тапас в Барселоне» на испанский язык, в мобильной версии сохранятся только 10 наиболее часто используемых переводов.

Наша статистика показывает, что Яндекс.Переводчик используется в частной переписке, школьных домашних и университетских заданиях, для чтения туристических справочников или новостей в Интернете, для перевода рецептов, стихов и песен. Средняя длина переводов на мобильных устройствах — от пяти до семи слов. В настоящее время Яндекс.Переводчик ежедневно выполняет около 400 000 переводов на мобильных платформах. Большинство наших пользователей находятся в России, но мы работаем над тем, чтобы сделать приложение популярным за пределами нашей страны.

12 лучших онлайн-переводчиков для перевода на любой язык

Когда вам нужно перевести слово или предложение на другой язык, вы, вероятно, спросите у друга или в словаре иностранного языка.

Однако использование онлайн-переводчика — более быстрый способ сделать это. Некоторые переводят текст на другие языки и произносят перевод вслух на другом языке, а другие переводят произнесенные слова в текст.

Хотя онлайн-переводчики не могут сравниться с профессиональными переводчиками-людьми, они по-прежнему эффективны в определенных ситуациях, например, когда слово или часть текста в документе или изображении написаны на иностранном языке, и вы хотите узнать значение. Они также не так надежны, особенно если вы пытаетесь выучить новый язык, и в этом случае вы можете предпочесть приложение для изучения языков.

Если вам просто нужен быстрый перевод, лучшие онлайн-переводчики, представленные ниже, помогут вам.

Лучшие онлайн-переводчики для перевода на любой язык

Google Translate, вероятно, самый популярный бесплатный онлайн-переводчик, который переводит отдельные слова или фразы на другой язык. Он определяет язык в поле ввода на основе текста, веб-страницы или документа, который вы вводите в поле, и мгновенно переводит его в поле вывода на язык, который вы можете прочитать и понять.

Google Переводчик

Если вам нужно поговорить с человеком, который не понимает вашего языка, Google Translate позволяет вам ввести то, что вы хотите сказать, и он покажет переведенный текст другому человеку. Вы также можете попросить вас зачитать перевод на переведенном языке, что поможет вам, когда вы изучаете язык самостоятельно или разговариваете с человеком, который плохо читает ваш язык.

Не только это, но он также предоставляет способ изучения языков, похожий на словарь, показывая вам определения слов, информацию о переводе и примеры фраз или предложений.Если вам нужна дополнительная помощь, вы можете обратиться в сообщество переводчиков и получить проверенные переводы для вашего языка.

Если у вас большой объем текста или вы хотите перевести целую веб-страницу, Google Translate может вам в этом помочь. Он также предоставляет простые переводы, которые достаточно хороши для читателей, незнакомых с другими языками, чтобы легко понять, что они означают, и позволяет копировать, делиться, слушать и сохранять переведенный текст.

Однако он не идеален для перевода профессиональных документов, конфиденциального содержания с личными данными или крупных переводческих проектов, особенно для компаний, которым необходимо защищать ценности своего бренда, целостность и данные клиентов.Он также не адаптирует перевод к конкретным потребностям бизнеса, что может привести к неточному или нелепому результату, что влечет серьезные юридические и финансовые последствия для бизнеса.

Если вы хотите продолжить изучение Google Translate, ознакомьтесь с нашим руководством, содержащим 9 полезных советов по использованию Google Translate.

Переводчик Bing Microsoft

Этот онлайн-переводчик также автоматически определяет любой текст, который вы вводите в поле ввода, особенно если вы не знаете, на каком языке он написан, и переводит его на язык, который вы понимаете.Если ваш микрофон включен, вы можете произнести слово, фразу или предложение, которое хотите перевести, и услышать перевод вслух, скопировать, поделиться или использовать Bing для поиска в Интернете.

В отличие от Google Translate, который предлагает более 100 языков, Bing Microsoft Translator предлагает более 60 языков с длиной до 5000 символов и включает в себя возможность дать перевод небольшой обратной связи.

Deepl Translate

Это еще один бесплатный онлайн-переводчик, который вы можете использовать для перевода слов, фраз, предложений и даже документов на 12 языков. Он применяет уроки машинного обучения, чтобы переводить текст быстрее, точнее и тоньше, чем у других онлайн-переводчиков.

Deepl Translate также предлагает определения и параметры для автоматического завершения предложений, и вы можете копировать, делиться или даже сохранять перевод в виде текстового файла.

Если вы хотите получить более подробную информацию о слове, просто дважды щелкните его, и появится раскрывающийся список с дополнительными параметрами и определениями, а также примерами того, как слово используется как в языках ввода, так и в языках вывода.

Переведено

Translatedict — это бесплатный онлайн-переводчик, который обнаруживает слово, фразу или часть текста, который вы вводите, и дает вам 51 язык на выбор в зависимости от того, на что вы хотите его перевести.

Это не так просто использовать, как первые три в этом списке, потому что вам нужно нажать «Перевести», чтобы получить перевод в поле вывода. Однако вы также можете прослушать перевод вслух, скопировать или загрузить его.

Вы также можете произносить текст через голосовой переводчик, преобразовывать слово, фразу, предложение или другой текст в речь и узнавать значения слов с помощью онлайн-словаря.

Если вам нужна помощь с профессиональным переводом, вы можете заполнить онлайн-форму и получить расценки на услугу в соответствии с вашими потребностями.

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик не ограничивается только обычным переводом текста, как другие онлайн-переводчики. Он также переводит изображения и веб-сайты на 99 языков, что делает его лучшим онлайн-переводчиком для различных целей. Это просто, работает очень быстро, и вы можете использовать его для изучения новых языков.

Если вы загружаете изображение для перевода, вы можете переключаться на другие языки во время перевода без повторной загрузки изображения. Он также поддерживает до 10 000 символов, голосовой ввод и вывод, предлагает интеллектуальный набор текста, словарь с транскрипцией, произношением, примерами использования слова или фразы и предлагает исправления для плохих переводов.

Вавилонский онлайн-переводчик

Babylon — ведущий поставщик языковых решений с почти двадцатилетним опытом работы в области словарей, лексиконов и тезаурусов.Его онлайн-переводчик предлагает универсальную платформу, с которой вы можете переводить отдельные слова, полные предложения, находить антонимы и синонимы.

Его база данных включает более 1700 словарей, тезаурусов, глоссариев, лексиконов и энциклопедий, охватывающих широкий круг вопросов и позволяющих искать буквально миллионы терминов на более чем 77 языках.

Самое лучшее в этом онлайн-переводчике — это то, что вы можете загрузить его и использовать на своем компьютере с документами, которые хотите перевести.Если вам нужен профессиональный переводчик, просто нажмите кнопку Human Translation на онлайн-переводчике Babylon, и он предоставит вам все подробности.

Reverso

Reverso — это простой в использовании онлайн-переводчик, который автоматически переводит с одного языка на другой, не нажимая кнопку. Он также спрягает глаголы во всех формах и временах на 13 разных языках.

Его интегрированные языковые функции включают естественный, точный перевод с использованием нейронного машинного перевода (NMT), средство проверки орфографии для более качественного перевода, интегрированные словари для точной настройки переводов, синонимов и примеров в контексте.

Вы также можете улучшить свои устные навыки на других языках, слушая, как тексты произносятся носителями языка, а также копировать, распечатывать или использовать переводы в своей повседневной деятельности.

Переводчик интернет-сленга

Этот онлайн-переводчик автоматически преобразует текст, который вы вводите в поле, в сленг или на правильный английский, так что это скорее неформальный переводчик для развлечения, а не для практического использования. Он переводит обычный интернет-жаргон на английский, поэтому вы не получите других языков, если хотите, чтобы сленг на иностранном языке был переведен на другой язык, который вы понимаете.

Если вы плохо знакомы с некоторыми интернет-терминами, вы можете использовать его, просто чтобы понять, о чем говорят молодые люди дома или в офисе. Он также позволяет вам создавать собственный переводчик, добавлять правила перевода и использовать его на своем веб-сайте или делиться с другими.

Онлайн-переводчик ПРОМТ

PROMT — бесплатный онлайн-переводчик, который автоматически определяет языки и выбирает темы для перевода. Он предлагает до 20 языков с нейронными, аналитическими, статистическими и гибридными технологиями перевода.

Вы можете переводить отдельные фразы, слова, идиомы и целые тексты, а также соответствующие темы, такие как личная переписка или любовь и свидания, и получать перевод в неформальном стиле.

Доступен онлайн-словарь с функцией поиска, произношения и транскрипции. Также есть раздел «Формы слова» со всеми временами глаголов на пяти основных языках: английском, французском, испанском, немецком и русском, а также раздел «Контексты», который поможет вам найти примеры фраз или слов в разных контекстах.

Translate.com

Если вам нужно перевести личные или рабочие документы, электронные письма, слова или короткие фрагменты текста, Translate.com предлагает на выбор более 90 языковых пар. Как и другие онлайн-переводчики, он также позволяет вам использовать свой голос для ввода текста, чтения и прослушивания перевода.

Он использует алгоритмы машинного перевода, редактирование и другие услуги перевода для надежного, квалифицированного и индивидуального перевода.Кроме того, если вы хотите, чтобы перевод был рецензирован, есть более 30 000 переводчиков-экспертов, которые могут выполнять пост-машинные переводы посредством проверки черновиков, тщательной проверки, тщательного редактирования и кропотливой корректуры, чтобы гарантировать получение логичных и последовательных переводов.

Переводчик словаря Коллинза

Веб-сайт словаря Коллинза предлагает гораздо больше, чем просто определения слов и синонимы. В нем есть онлайн-переводчик с более чем 60 языками, где вы можете ввести слово, фразу или предложение, и он переведет ваш текст за вас.

Его переводы предоставлены Microsoft, поэтому вы не получите столько функций, сколько другие автономные онлайн-переводчики из этого списка. Он по-прежнему полезен для быстрого перевода, а для переведенного текста есть удобная кнопка копирования.

ImTranslator

Это набор многоязычных веб-инструментов для переводов и сравнений, предназначенных для устранения языковых барьеров. Он переводит выбранные слова, текст, фразы и веб-страницы на более чем 100 языков, поскольку он связан с поставщиками переводов, такими как Bing Microsoft Translator, PROMT и Google.

Вы можете получить простой перевод или обратный перевод, который автоматически переводит целевой текст обратно в оригинал, чтобы вы могли сравнить его точность. Он также предоставляет специальные символы ударения для символов компании, математики и валюты, а также другие функции, такие как декодер с галочками, словарь и правописание.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *