Home Разное Как перевести торрент на русский: [Решено] Как перевести uTorrent на русский язык ?

Как перевести торрент на русский: [Решено] Как перевести uTorrent на русский язык ?

Как поменять язык в uTorrent на русский или украинский

Чтобы поменять язык в uTorrent, не обязательно устанавливать русификатор. Если программа была скачана с официального сайта, а не с пиратского трекера в виде переделанной версии без рекламы от юных кулцхакеров, значит русский и любой другой из 56 встроенных языков интерфейса (количество актуально на момент написания статьи – август 2017 года) доступен по умолчанию в настройках клиента.

Нажмите на клавиатуре сочетание клавиш CTRL+P, чтобы открыть их, или зайдите в настройки через меню как показано на примере англоязычной версии uTorrent на скриншоте ниже.

Настройки uTorrent

В первой вкладке General в секции Language нажмите на выпадающий список и выберите Russian (русский), Ukrainian (украинский) или другой язык, который нужен.

Выберите язык uTorrent

Нажмите ОК, чтобы сохранить настройки.

Сохранить настройки

Программа покажет предупреждение, о том, что для принятия изменений ее необходимо перезапустить. Сделайте это.

Предупреждение о необходимости перезапуска

Иногда у пользователей возникает вопрос, почему uTorrent установился на английском языке, хотя был скачан с русскоязычного фан-сайта и в описании файла был указан русский, как основной язык интерфейса? Отвечаем: такое бывает, если на компьютере, на который устанавливается торрент-клиент, системным языком Windows по умолчанию выбран английский. Инсталлятор определяет это и выбирает такой же язык для интерфейса uTorrent.

Как установить языковой пакет в программу uTorrent и включить русский язык!

На этой странице вы узнаете, как установить языковой пакет для программы торрент uTorrent и переключить язык в настройках программы.

Если язык не установился автоматически в процессе установки программы на компьютер или вы хотите его изменить, то это не сложно сделать самостоятельно.

Для начала вам потребуется тут скачать торрент клиент последней версии, установить его на компьютер и Скачать языковой пакет, после этого можно приступать к установке пакета и переключению языка.

Находим ярлык программы uTorrent на рабочем столе и кликаем на нем правой кнопкой мыши, в выпадающем меню находим свойства и переходим туда, в открывшемся окне кликаем по кнопке расположение файла.

установка

Открывается папка, в которой расположена программа, копируем туда скачанный файл языка (utorrent.lng) если потребуется замена, копируем с заменой.

папка

Запускаем программу uTorrent и заходим в настройки.

настройка

В выпадающем списке выбираем язык котрый нам необходим.

выбираем язык

Нажимаем ок чем подтверждаем изменение языка.

подтверждаем изменение

Перезапускаем программу и получаем в данном случае русский язык!

язык

Содержание

Как русифицировать (включить русский язык) в uTorrent

Приветствую!

Популярное приложение для скачивания и раздачи торрентов uTorrent поддерживает большое количество языков интерфейса. В этот обширный список входит более пятидесяти языков, среди которых имеется и русский язык.

Если вы задались вопросом русификации юТоррента, дабы наслаждаться русскоязычными пунктами меню и в целом понятным интерфейсом, то данная инструкция придётся вам как нельзя кстати.

Включаем русский язык интерфейса в uTorrent

Предположим, что изначально в uTorrent включен английский язык интерфейса. Исходя их данного обстоятельства и будет показано, как переключить язык на русский.

Но даже если интерфейс uTorrent изначально будет на ином языке, то пункты меню будут находиться на своих местах и сориентироваться в процедуре переключении в любом случае будет не сложно.

Давайте перейдём к процессу переключения интерфейса на русскоязычный в клиенте для закачки и раздачи файлов посредством технологии торрент – uTorrent.

  1. Интерфейс утилиты настраивается в соответствующем меню, давайте откроем его. Для этого в верхнем меню кликните по пункту Options и в следом появившемся меню Preferences.

    Открываем окно настроек uTorrent

    Примечание: также выполнить открытие окна настроек uTorrent можно, если нажать на клавиатуре комбинацию клавиш Ctrl + P.

  2. Первым по списку в открывшемся окне настроек будет блок General. Обычно он уже отображается по открытию настроек, но если в вашем случае ситуация обстоит иначе и выбран какой то другой блок настроек, то выберите именно пункт General в левом меню окна настроек uTorrent.

    Там будет иметься пункт под названием Language с выпадающим списком. В этом самом списке и переключается язык интерфейса uTorrent. Кликнув по нему, будет выведен обширный список из поддерживаемых языков, среди которого необходимо выбрать вариант под названием Russian – это и есть русский язык.

    Открываем окно настроек uTorrent

    Выбрав его, необходимо в нижней части окна настроек нажать кнопку OK, дабы обновлённые настройки интерфейса юТоррента были применены.

    Переключаем язык интерфейса на русский в программе uTorrent

  3. Далее следует закрыть uTorrent и запустить вновь. Интерфейс программы будет переключён на русский язык.

    Русский язык интерфейса в uTorrent

Русификация uTorrent произведена, а это значит, что задача полностью выполнена. Можете продолжать пользоваться с максимальным комфортом, пожалуй, лучшим клиентом, который позволяет быстро скачивать и раздавать любые интересующие вас файлы.

Как русифицировать µTorrent.

Всем привет! Эта заметка посвящена самому популярному торрент-клиенту µTorrent, а вернее теме его русификации. µTorrent по праву самый популярная в мире программа для скачивания файлов через торрент-трекеры и думаю знакома каждому второму интернет-пользователю. Для того чтобы начать пользоваться программой русификация необязательна — все и так интуитивно понятно, но чтобы сделать настройку программы под себя просто необходим русский интерфейс.

На просторах интернета можно найти уже русифицированную версию µTorrent, но я предпочитаю скачивать все нужные для компьютера программы с официальных сайтов разработчиков. Скачав после установки системы на ноутбук последнюю версию µTorrent с официального сайта www.utorrent.com обнаружил, что в настройках нет русского языка, но все решилось довольно просто. Если Вы столкнулись с вопросом русификации µTorrent, то надеюсь эта заметка Вам поможет.

Для того чтобы русифицировать торрент в окне программы выберите вкладку Options → Preferences или воспользуйтесь сочетанием клавиш Ctrl+P:

 В открывшемся окошке выберите русский язык, если кроме английского никаких языков нет, то необходимо скачать языковой пакет. Для этого нажмите клавишу More:

Откроется интернет-страница, прокрутив которую вниз находим нужный нам языковой пакет и скачиваем его на компьютер:

После скачивания копируйте пакет в папку настроек торрента, чтобы открыть ее перейдите по следующему пути:  C:\Users\Администратор\AppData\Roaming\utorrent (скрытые папки должны должны быть видимые). Или воспользуйтесь сочетанием клавиш Win+R и в открывшееся окошко вставьте строку   %appdata%\utorrent и нажмите ОК, нужная папка откроется без длительных поисков:

 Останется только копировать в нее скачанный ранее файл utorrent.lng:

После этого перезапустите (нужно выйти из программы а затем вновь запустить ее) торрент нажав Exit в меню File:

При следующем запуске меню выбора языков будет таким:

Выбираем наш великий и могучий русский язык и жмем Apply, к сожалению это еще не все :-), необходимо еще раз перезапустить программу и на этом все. Надеюсь эта заметка помогла Вам ответить на вопрос как русифицировать торрент.

P.S. Если Вам понравилась заметка и Вы считаете ее полезной, то можете поделиться с друзьями в соц сетях (кнопки ниже) или нажмите сочетание горячих клавиш Ctrl+D. Буду рад прочитать Ваша мнение в комментариях.

Руководство пользователя uTorrent

Представляем вашему вниманию полное руководство uTorrent, в котором мы кратко коснемся основных вопросов установки программы, более подробно рассмотрим особенности тонкой настройки uTorrent и его правильную русификацию. Внимательно остановимся на настройках, которые значительно облегчат жизнь простого пользователя и дадут возможность получить доступ к горам полезных файлов.

 

Не обойдем мы вниманием и ключевые моменты — как загружать и раздавать файлы, кто такие сиды и почему во время загрузки иногда «подтормаживает» компьютер.

Зачем нужна и как работает программа uTorrent?

Вначале о главном. Торренты — это один из способов загрузки файлов, и по нескольким причинам он удобнее прямой закачки с сервера-хранилища:

— неважно, насколько загружен сервер и его канал связи, — в торрентах уже загруженным файлом с вами может делиться пользователь, который скачал его ранее, если с него загружать быстрее, чем с сервера. А если таких людей сотни: с каждого по килобайту — и вы получите файл намного быстрее!

 

— для отдачи файла не нужно каждый раз заливать его на сервер — просто опубликуйте ссылку на файл, запустите торрент, и каждый пришедший по ссылке скачает файл с вашего ПК либо с компьютеров людей, уже скачавших этот файл. Сидами называются пользователи, раздающие загруженный файл, а пиры — те, кто загружает файл у сидов;

— торренты — это просто и ужасно удобно! Попробуйте, и вам понравится!

 

Зачем нужна регистрация в uTorrent и можно ли без нее обойтись?

Существует две версии одной популярной программы — бесплатная и uTorrent Plus. Вот последняя как раз и нуждается в регистрации только из-за своих, на первый взгляд, потрясающих возможностей. Среди прочего это антивирусная защита, HD-медиаплеер и конвертер. Главное, что весь этот функционал можно получить без регистрации платной программы, достаточно отдельно установить антивирус (а у каждого он и так имеется!), HD-медиаплеер заменит любой видеопроигрыватель из соответствующего раздела нашего сайта. Конвертеры? Да пожалуйста, на любой вкус и бесплатно! Вот и вопрос, стоит ли платить деньги и закорачиваться с регистрацией, если те же функции можно реализовать другими приложениями.

 

 

Нужно ли менять в uTorrent настройки по умолчанию и зачем, ведь все и так работает?

Однозначно мы советуем потратить немного времени на изменение настроек (как это сделать — чуть ниже). Это позволит не только увеличить скорость загрузки файлов, но и снизит нагрузку на жесткий диск компьютера, повысит быстродействие системы. Для возвращения к нормальной работе не нужно будет ждать окончания загрузки файла. Есть еще много нюансов, способных облегчать работу с торрентами начинающим — и не очень — пользователям. О них мы тоже поговорим.

 

 

Как правильно сделать uTorrent на русском языке, чтобы все пункты меню были корректно русифицированы?

Для начала просто меняем язык с английского на русский:

Options — Preferences — General и в открывшемся окне Language выберите Russian из досупных языков — Ok.

 

Далее кликнем правой кнопкой мыши на иконке торрента возле часов для выбора пункта «Закрыть».

Запускаем торрент и проверяем, все ли пункты меню переведены корректно. Если встречаются английские меню — нажимаем кнопку «Ещё» и переходим на страницу, откуда можно закачать языковой пакет, оптимизированный для последней версии uTorrent. Кликните на «Загрузка языков», после чего поместите файл utorrent.lng в папку %AppData%\uTorrent на вашем ПК и снова выберите нужный язык из выпадающего списка.

 

«Как сбросить настройки uTorrent без переустановки:»

если вы запутались либо хотите настроить клиент заново, закройте программу (в трее открыть меню правой кнопкой мыши и выбрать «Выход») и удалите в папке %appdata%\uTorrent\ файлы settings.dat и settings.dat.old после чего можно настраивать клиент заново.

 

Как увеличить скорость uTorrent и качать еще быстрее?

Несколько советов, которые навсегда изменят скорость работы вашего компьютера и торрент клиента.

1. В разделе Настройка — Конфигурация — Скорость меняем следующие параметры:

 — Максимальная скорость отдачи — 1 (выжимаем максимум из канала, для более быстрой загрузки файлов).
 — Общее ограничение скорости приема — 0
 — «Максимальное число соединений» ставим — 100.
 — «Максимум присоедененных пиров на 1 торрент» — 100.
 — Отмечаем — «Применить ограничение к uTP соединениям».

 

2. Оптимизируем работу жесткого диска ПК при загрузке крупных файлов:

 

— Настройки — Общие отметить пункт «Распределять место сразу».
Этот пункт снижает нагрузку на жесткий диск во время загрузки, что сильно ускоряет как скорость загрузки файлов, так и бвстродействие операционной системы.

 

Подробнее в вопросе «Как увеличить скорость торрента».

Как увеличить свой рейтинг и качать больше?

В настоящий момент много торрент-трекеров уже не требуют отдавать загруженные с трекера файлы, и в поисковике стало легко найти не один десяток торрентов, с которых можно загружать файлы без регистрации и учета загружаемого трафика.

Но, например, один из самых популярных в рунете Rutracker.org все ещё следит за вашим рейтингом, поэтому несколько слов о его увеличении.

Проще всего загрузить популярный свежий фильм большого размера 10 — 20 гигабайт, например, в Blue-ray формате и оставить его на раздаче, после чего немного подстроить торрент-клиент:

Настройки — Очередность — отмечаем пункт «Приоритет раздач перед загрузками».

 

Также можно кликнуть в нижней части окна торрент клиента и в раскрывающемся меню выставить скорость отдачи — «Не ограничено».
Эти действия позволят увеличить приоритет раздач перед загрузками и заработать высокий рейтинг за короткое время.

Посмотрите наш видеоурок «Как поднять рейтинг в торрент-трекерах?»

Правильная настройка кэширования uTorrent для снижения нагрузки на жесткий диск

Пожалуй, одна из важнейших настроек, которую следует проделать при появлении сообщения «Диск перегружен» — заставить торрент не выделять место под файл по мере его загрузки на компьютер, а делать это сразу при старте закачки, на нагружая в дальнейшем винчестер.

Настройки — Общие
здесь отмечаем пункт «Распределять место сразу».

При этом убедитесь, что в разделе Настройки — Дополнительно
значение diskio.no_zero = true.

 

Продолжаем настраивать кэширование в uTorrent:

Настройки — Общие — Дополнительно — Кэширование.

На данной странице отмечаем все пункты, кроме первого и последнего, как на скриншоте:

 

torrent — с английского на русский

  • torrent — [ tɔrɑ̃ ] n. m. • XIIe, rare av. XVe; lat. torrens, p. prés. subst. de torrere « brûler », au sens de « dévorant, impétueux » 1 ♦ Cours d eau à forte pente, à rives encaissées, à débit rapide et irrégulier. ⇒ gave. Torrent impétueux, rapide.… …   Encyclopédie Universelle

  • Torrent — (im Englischen „Sturzbach“) bezeichnet: ein Konzept des Filesharings, siehe BitTorrent Pontiac Torrent, einen Geländewagen der Firma Pontiac den US amerikanischen Dreimast Segler „Torrent“, der am 15. Juli 1868 vor der Küste Alaskas im Cook Inlet …   Deutsch Wikipedia

  • torrent — Torrent. s. m. Cours d eau rapide qui vient ordinairement des orages ou de la fonte des neges, & qui ne dure que quelque tems. Torrent rapide, impetueux. il vint un torrent qui ravagea tout ce païs. il se forme de grands torrents dans les… …   Dictionnaire de l’Académie française

  • Torrent.by — URL: http://www.torrent.by/ Коммерческий …   Википедия

  • Torrent — Tor rent, n. [F., fr. L. torrens, entis, fr. torrens burning, roaring, boiling, p. pr. of torrere to dry by heat, to burn. See {Torrid}.] 1. A violent stream, as of water, lava, or the like; a stream suddenly raised and running rapidly, as down a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Torrent — puede referirse a: Internet: Un fichero .torrent utilizado por clientes BitTorrent para intercambio de archivos por la red Internet. Geografía: Torrent, municipio de la provincia de Valencia. Torrent, municip …   Wikipedia Español

  • torrent — UK US /ˈtɒrənt/ noun [C] ► a large number or amount of something: a torrent of sth »We got a torrent of e mails complaining about the advertisement. »a torrent of criticism/abuse …   Financial and business terms

  • Torrent — Tor rent, a. [See {Torrent}, n.] Rolling or rushing in a rapid stream. Waves of torrent fire. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • torrent — (n.) c.1600, from Fr. torrent, from L. torrentem (nom. torrens) rushing stream, originally roaring, boiling, burning, parching, prp. of torrere to parch (see TERRAIN (Cf. terrain)). Sense of any onrush (of words, feelings, etc.) first recorded… …   Etymology dictionary

  • torrent — ► NOUN 1) a strong and fast moving stream of water or other liquid. 2) an overwhelmingly copious outpouring: a torrent of abuse. ORIGIN French, from Latin torrere scorch, boil, roar …   English terms dictionary

  • torrent — [tôr′ənt, tär′ənt] n. [Fr < L torrens, burning, roaring, rushing, impetuous, prp. of torrere, to parch, dry, roast, consume: see THIRST] 1. a swift, violent stream, esp. of water 2. a flood or rush of words, mail, etc. 3. a very heavy fall of… …   English World dictionary

  • Перевод субтитров БЕСПЛАТНО онлайн Переводчик субтитров

    Перевести и отредактировать srt, ass, sub, sbv, vtt, stl Субтитры — Переводчик субтитров

    Этот бесплатный онлайн переводчик субтитров может мгновенно переводить субтитры с одного языка на другой. После завершения автоматического перевода вы также можете вручную отредактировать / уточнить переводы, а затем экспортировать / загрузить переведенный файл субтитров SRT, SUB, SBV, ASS, VTT или STL. Теперь вам больше не нужно долго ждать появления субтитров к фильмам или сериалам на вашем языке, вы можете просто найти субтитры на первом языке в формате srt, sub, sbv, ass, vtt или stl и через наш бесплатный онлайн переводчик субтитров вы можете перевести / отредактировать язык на нужный язык.

    С виджетом Google translate, когда перевод субтитров завершен и когда вы редактируете субтитры srt, ass, sub, sbv, vtt или stl, убедитесь, что вы используете опцию «Внести лучший перевод», чтобы мы все могли улучшить это онлайн Сервис перевода субтитров Google со временем и со временем мы будем лучше переводить субтитры с помощью этого онлайн-переводчика субтитров.

    Как работает перевод субтитров!

    * Поиск в интернете субтитров для вашего видео / сериала на любом языке

    * Загрузить файл субтитров srt, sub, sbv, ass, vtt или stl на свой компьютер

    * Загрузите файл субтитров / субтитров через одного из наших переводчиков субтитров и выберите нужный язык

    * Наш инструмент Google для виджетов переведет файл субтитров

    * Редактировать файл субтитров (необязательно)

    * Кликните, скачайте файл субтитров и наслаждайтесь! Поделиться переводом субтитров на сайте!

    Наши переводчики онлайн субтитров могут переводить субтитры с любого языка: перевод может быть выполнен с помощью одного переводчика субтитров V1 и V2, или вы можете использовать наш переводчик мульти субтитров и переводить до 20 субтитров одновременно с возможностью редактирования!

    Этот переводчик субтитров бесплатный и останется бесплатным.

    Переводчики субтитров

    Переводчик субтитров V1

    Этот переводчик субтитров может переводить только видимый контент на странице. Итак, вы просто прокрутите все строки субтитров на странице и убедитесь, что все субтитры переведены на нужный язык, прежде чем загружать файл. Нажмите кнопку «Скачать» и подождите 10 секунд, и ваш файл субтитров srt, sub, sbv, ass, vtt или stl будет загружен.

    Посмотрите видео ниже, чтобы увидеть, как работает Subtitles Translator V1:

    Переводчик субтитров V2

    С помощью этого онлайн-переводчика субтитров вы можете выполнять автоматический перевод субтитров, но без возможности редактирования, сначала выбрав язык, и после выбора языка вы можете начать процесс, загрузив файл субтитров SRT, который вы хотите перевести.С переводчиком субтитров V2 вы можете отличаться от других наших переводчиков субтитров, которые также поддерживают форматы субтитров: SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), SAMI (.stl), субтитры Youtube (.sbv), SubViewer (.sub) и Advanced Sub Станция (.ass).

    Посмотрите видео ниже, чтобы увидеть, как работает переводчик субтитров V2:

    Переводчик мульти субтитров

    С помощью транслятора Multi subtitles вы можете перевести до 20 субтитров одновременно с возможностью редактирования этих субтитров после перевода субтитров.Следующие форматы субтитров для перевода поддерживаются мульти переводчиком субтитров: SRT, SUB, SBV, STL, ASS, VTT

    Посмотрите видео ниже, чтобы увидеть, как работает мульти переводчик субтитров:

    Редактор субтитров

    В дополнение к переводчикам субтитров мы также предлагаем вам редактор субтитров, который вы можете использовать для корректировки времени и перевода субтитров. Поддерживаются следующие форматы субтитров для редактирования: SRT, SUB, SBV, STL, ASS, VTT

    Посмотрите видео ниже, чтобы увидеть, как работает мульти переводчик субтитров:


    Свяжитесь с нами

    Если у вас есть какие-либо бизнес-идеи, пожалуйста, свяжитесь с нами.

    ,

    6 сайтов с упражнениями по переводу для (не) правдоподобного русского языка

    Вы когда-нибудь видели иностранный фильм или шоу с субтитрами, которые просто казались … выключенными?

    Где диалог или рассказ просто не складываются?

    До такой степени, что даже если вы вообще не понимали язык оригинала, вы знали, что кто-то допустил ошибку?

    Если вы заядлый наблюдатель YouTube, это, несомненно, случилось с вами.

    Самое смешное, что многие изучающие русский язык звучат именно так — плохой перевод — когда пытаются говорить по-русски.

    И для этого есть причина: русский язык — это нелегкий язык.

    С проблемами, начиная от согласных кластеров и заканчивая правилами пола существительного, вам действительно нужно приложить усилия, если вы хотите быть похожими на вас может быть персонажем реального, правдоподобного русскоязычного фильма!

    Хорошей новостью является то, что мы можем легко направить вас туда, куда вы должны приложить эти усилия — в частности, полезных упражнений по переводу.

    Приведенные ниже ресурсы охватывают различные упражнения, которые позволят вам выбирать между ответами на вопросы с несколькими вариантами ответов, вводить полные русские переводы английских текстов и даже взаимодействовать с носителем русского языка при проверке ваших переводов.

    Важно практиковать русский язык с упражнениями по переводу, потому что они помогают вам научиться выражать на русском языке то, что вы думаете по-английски , что не является легкой задачей.

    Plus, переводческие упражнения могут включать в себя широкий спектр материалов. Перевод может быть таким же простым, как выбор правильного слова, или сложным, как перевод целых предложений или целых текстов. Ниже мы предоставим вам материал, чтобы сделать все это, так долго, как вам нужно.

    Если вы хотите звучать связно, быть умным и серьезно относиться к русскому языку в любой точке мира, вы должны научиться говорить и писать по-русски, как носитель языка!

    Итак, начнем.

    В Интернете есть множество вариантов, которые помогут вам улучшить свой русский, и может быть непросто решить, с чего начать. Не волнуйтесь — шесть источников, представленных ниже, являются одними из лучших вариантов, которые помогут вам в вашем учебном путешествии!

    Learn a foreign language with videos

    russian-translation-exercises

    На этой странице веб-сайта Обернского университета представлено более 600 различных упражнений по русскому языку, которые идеально подходят для начинающих и средних учащихся , и некоторые из них основаны на переводе.Этот сайт настолько исчерпывающий, что, скорее всего, вам понадобятся недели или месяцы, чтобы просмотреть все материалы.

    Вы можете проверить себя по самым разным темам, таким как:

    • Числа
    • Время
    • Глаголы
    • Прилагательные
    • Предлоги
    • Согласные
    • Даты
    • и более!

    Большинство упражнений по переводу (которые четко обозначены) следуют одному и тому же шаблону — они предоставляют слово, фразу или число и просят вас перевести его.Все упражнения имеют ключи ответов, чтобы вы могли проверить свои ответы.

    Упражнения на перевод встроены в серию уроков, сосредоточенных на аудировании и чтении. Как бы ни были полезны простые упражнения по переводу, вам, вероятно, будет полезно выполнять другие упражнения и уроки, если они соответствуют вашему уровню.

    Помните: ключ к овладению русским языком — это не просто проверить свои ответы и двигаться дальше, но продолжать выполнять упражнения, пока вы не получите все правильно!

    russian-translation-exercises

    У вас есть план FluentU Plus? Возможно, вам будет интересно узнать, что план «Плюс» включает индивидуальных заданий на перевод , которые принимают форму перевода с множественным выбором и ввода переводов из памяти, как с русского на английский, так и с английского на русский.

    И, конечно же, с любым планом FluentU вы получаете доступ к сотням профессиональных переводов русскоязычных видео на YouTube — например, трейлеры к фильмам, музыкальные клипы, новости и вдохновляющие разговоры — которые помогут вам лучше понять, как выражайте свои англоязычные мысли на русском языке.

    Просто беглый взгляд даст вам представление о разнообразии русскоязычного контента, доступного на FluentU:

    russian-translation-exercises

    Не поняли что-нибудь? Вернись и слушай снова.Пропустили слово? FluentU делает видео на русском языке доступным с помощью интерактивных подписей. Коснитесь или щелкните любое слово, чтобы увидеть определение, примеры использования в контексте, произношение аудио, полезные изображения и многое другое.

    russian-translation-exercises

    Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Диалог и легко просматривайте слова и фразы со звуком под Vocab.

    russian-translation-exercises

    Не останавливайтесь на достигнутом! Используйте тестов FluentU , чтобы активно практиковать весь словарный запас в любом видео.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров слова, которое вы используете.

    russian-translation-exercises

    Лучше всего, FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, а затем рекомендует видео и примеры на основе ваших исследований, чтобы создать 100% персонализированный опыт.

    Начните использовать FluentU на веб-сайте или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play.

    russian-translation-exercises

    Этот онлайн-источник предлагает 25 викторин, которые разбиты на темы .Чтобы сохранить мотивацию, каждое из упражнений рассчитано по времени. Каждый представляет собой слово или фразу для перевода с русского на английский и четыре варианта на выбор.

    Каждый раз, когда вы возвращаетесь к определенной теме, упражнения меняются на , тем самым предоставляя вам множество возможностей практиковать другой словарный запас.

    Не знаете ответы на некоторые вопросы? Нет проблем! Полезное видео научит вас всем словам, включенным в каждое упражнение.

    Выполнив эти упражнения, вы выучите слова, связанные с:

    • Еда
    • Животные
    • Здания
    • Одежда
    • Детали тела
    • и более!

    russian-translation-exercises

    Этот сайт развлекает с русскими переводческими играми .Наведите указатель мыши на заголовок меню «Языковые игры», чтобы выбрать одно из следующих упражнений:

    • Кроссворд
    • Поиск слов
    • Палач
    • Память

    Если вы выберете опцию Палач, вам будет предложено английское слово или фраза и нужно будет угадать слово на русском языке. У вас есть так много шансов, прежде чем повеситься!

    Опция «Кроссворд» также содержит английское слово или фразу, и вы должны написать русскую версию в кроссворд.

    Эти две игры отлично помогают в написании слов — даже если вы знаете правильный русский термин, вы можете быть не уверены во всех его буквах. У вас есть возможность попробовать несколько раз, пока вы не получите правильный ответ, что дает вам множество возможностей улучшить свои навыки русского письма!

    Find Words предоставляет список русских слов с их английскими переводами, которые вы должны найти в поиске слов.

    Память не имеет такого большого количества элементов перевода, но она все же проверяет ваши навыки владения речью, сопоставляя русское слово с картинкой.

    Часть интернет-журналов TESL для студентов ESL, на этой странице представлены различные викторины, которые готовят волонтеры. Поскольку вы можете переходить с английского на русский или с русского на английский, он может быть таким же полезным для русских студентов, как и для английских.

    Каждое действие доступно в двух вариантах: Flash A и Flash B.

    Flash A упражнения содержат вопросов с несколькими вариантами ответов , и пользователи могут выбирать между переводами с английского на русский или с русского на английский, в дополнение к выбору включения звука или выключен.

    Flash B упражнения содержат виртуальных карточек (с английского на русский или с русского на английский). Каждая карточка содержит слово или фразу и предлагает вам подумать над словом и нажать, чтобы найти правильный ответ. Затем вы можете оставить флэш-карту в своем репертуаре или отказаться от нее.

    Деятельность варьируется от новичка до продвинутого, с темами, в том числе:

    • Цвета
    • Прилагательные личности
    • Книги
    • Рабочие места
    • Еда
    • Части тела
    • и так далее…

    russian-translation-exercises

    Бывают времена когда вам нужна помощь в переводе конкретного документа, например, когда вы готовитесь к тесту или пишете деловое письмо.Или вам может понадобиться сосредоточиться на определенной теме, например, медицине, юриспруденции или географии. Кроме того, вы можете застрять в определенной фразеологии или современной фразе, которую вы не можете найти в русском учебнике или в приложении-карточке, и вам нужен реальный, живой человек, который поможет вам перевести ваши мысли на русский язык.

    Вот где этот сайт, Lang-8, пригодится. Он соединяет вас с носителями русского языка (на самом деле сайт предлагает помощь на 90 языках от людей из более чем 190 стран) для проверки ваших переводов неавтоматизированным или предварительно запрограммированным способом, не ограничивая вас заранее сформированным контентом ,

    Lang-8 позволяет пользователям бесплатно создавать записи в журнале на языке, который они изучают, в данном случае на русском. Носители русского языка будут проверять записи — вычеркивать неправильное написание, использовать грамматику и пунктуацию — и предлагать правильные альтернативы.

    Ресурсы в этой статье помогут вам не только выучить русский словарь, но и испытать себя, переводя с английского на русский и наоборот.

    Имея все это, у вас есть все, что вам нужно, чтобы научить себя русскому в кратчайшие сроки!


    Рената Ильицкий — профессиональный автор контента с более чем 10-летним опытом работы.Она специализируется на создании уникального и привлекательного контента для любой отрасли. Чтобы прочитать некоторые другие работы Ренаты, пожалуйста, просмотрите ее портфолио .

    Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с реальными видео.

    Опыт русского погружения онлайн!

    Как перевести вашу книгу

    Перевод вашей книги для продажи на международных платформах Kindle — отличный способ заработать дополнительные деньги и привлечь более широкую аудиторию. Если вы не говорите на двух языках, вы, скорее всего, столкнетесь с препятствием — переведете свою книгу на язык выбранного вами международного рынка.

    К счастью, помощь под рукой. В этой статье вы получите полное руководство по поиску подходящего переводчика для вашей книги (и вашего бюджета!).Не рискуйте небрежным или плохим переводом. Это запятнает вашу репутацию и приведет к упущению на потенциально прибыльных зарубежных рынках.

    book translation meme

    В этой статье вы узнаете:
    • Усовершенствованная тактика, чтобы определить лучший рынок для вашей переведенной книги
    • О переводческих услугах
    • Как получить больше от переводчика-фрилансера
    • Как отслеживать и улучшать после запуска переведенной книги

    Кроме того, если вы еще не читали его, я бы порекомендовал ознакомиться с моей статьей о международных рынках Amazon и узнать, как можно оптимизировать книгу для увеличения продаж.Таким образом, эта статья и эта будет комбинацией из 1-2 ударов, которая вам нужна для международного нокаута.

    Выбор языка для вашей книги

    Все мы знаем, что рынок США является крупнейшим, но, как мы уже говорили, он также является наиболее конкурентоспособным и не самым быстрорастущим рынком Amazon. Итак, чтобы помочь вам понять, какие рынки могут стоить вашего времени и денег, давайте посмотрим, какие из международных рынков растут, но имеют меньшую конкуренцию. Я также покажу вам одну простую тактику, которая помогла мне найти идеальный рынок для моей книги.

    самых быстрых международных рынков Amazon, о которых нужно подумать

    Удивительно, но Индия на самом деле является самым быстрорастущим рынком Amazon, и Amazon готова вложить в него еще 3 миллиарда долларов. Потребление книг в Индии увеличивается более чем на 1 миллиард человек. Это то, что я и Амар Вьяс из My Kitaab Podcast обсуждали. Его подкаст посвящен исключительно преподаванию самопубликации в Индии, поэтому он не чужд этой концепции.

    Еще один растущий рынок, практически не имеющий конкуренции в Италии.Как вы видели в нашей последней статье, авторы наслаждаются относительно низкой конкуренцией и создают законную основу для развития своего авторского бренда.

    Amazon Map

    Зачем догадываться, когда вы можете сказать, где люди покупают вашу книгу?

    Но только то, что рынок растет, не означает, что ваши уже опубликованные книги будут процветать на нем и, таким образом, обеспечат хороший ROI (возврат на инвестиции), основанный на затратах на перевод.

    Итак, как вы можете выяснить, есть ли интерес в этой стране к вашей книге?

    Вот два варианта:

    1. Проверьте свой бэкэнд KDP и посмотрите, сколько международных продаж у вас уже было с вашей английской книгой.Конечно, это может быть несколько американцев, которые живут в этой стране, покупая вашу книгу, но, по крайней мере, вы понимаете, что есть люди, которые заинтересованы.
    2. Другой метод — использование Book Linker, бесплатной международной универсальной ссылки. По сути, вы помещаете в нее URL-адрес Amazon своей книги, и он создает ссылку, которая будет работать на ВСЕХ рынках Amazon бесплатно. Так что, если кто-то из Испании нажмет на ссылку вашей книги и даже если он не купит ее, вы будете знать, что ваша книга заинтересовала этот рынок.Это очень эффективно, если вы будете проводить рекламные акции или размещать их в группах на Facebook.

    Теперь, когда вы знаете, какие рынки являются горячими и как выяснить, где уже проявляется интерес к вашей книге, давайте посмотрим, как переводить вашу книгу.

    Варианты перевода: Услуги против фрилансеров

    Вообще говоря, у вас есть два варианта перевода вашей книги на выбранный вами зарубежный рынок — либо найдите индивидуального переводчика для работы над вашим проектом, либо воспользуйтесь услугой / компанией.

    У каждого варианта есть свои плюсы и минусы, поэтому позвольте мне показать вам некоторые переводческие компании, которые там есть, а также дать некоторые советы и рекомендации по поиску индивидуального переводчика.

    1. Услуги по переводу книг

    BabelCube

    book translation babel cube

    Babelcube не имеет первоначальных затрат, но будет получать 15% от роялти. В настоящее время Babelcube поддерживает следующие языки: африкаанс, голландский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и испанский.

    Сегодня Переводы

    today translations logo

    Это лондонская переводческая компания с довольно впечатляющими отзывами — Microsoft и Лондонский столичный университет подтверждают их услуги.

    Today Translations не публикуют свои цены, а предлагают бесплатное предложение для вашего проекта. Ожидайте платить премиальную цену за премиум сервис.

    База переводчиков

    translators base logo

    База переводчиков

    — это нечто среднее между использованием сервиса и поиском человека.Это сервис, который помогает вам общаться с отдельными переводчиками.

    В основном, Translators Base позволяет опубликовать описание проекта, а затем вы получите цитаты от отдельных переводчиков и бюро переводов.

    Первое издание Переводы

    first edition logo

    Это британская служба с множеством полномочий — например, First Edition работала с Организацией Объединенных Наций и является членом Дипломированного института.

    First Edition специализируется на переводе научно-популярных книг.Они перечисляют следующие области своей компетенции: кулинарные книги, вина и спиртные напитки, путеводители, детские книги, художественные каталоги, архитектура и городской дизайн, путеводители, садоводство, ремесла, электронные книги, разговорники и словари, учебные материалы и периодические издания.

    First Edition не имеет прайс-лист, но они предлагают бесплатную услугу котировки. Их сайт имеет функцию чата, поэтому вы можете получить ответы на любые ваши вопросы.

    Интересно, что First Edition также предлагает услугу «американизации» определенных книг.Может быть, вы думаете о переводе книги с неанглийского языка для американского рынка? В этом случае First Edition может помочь вам сделать это естественным образом.

    Mincor Book Translation

    mincor logo

    Mincor может похвастаться наличием не только местных переводчиков для работы над вашим проектом, но и переводчиков, которые знакомы с соглашениями для книг на каждом рынке. Они используют пример, в котором диалог помечен «« на английском языке, но _ _ ​​на испанском языке.Я не знал этого — очевидно, Минкор знает!

    Mincor предлагает индивидуальное предложение по ценам для вашего проекта, но копайте немного глубже, и вы найдете следующий прайс-лист:

    • Машинный перевод (только программное обеспечение) — $ 0,03 за слово
    • Машинный перевод с правкой человека — $ 0,08 за слово
    • человек Перевод и редактирование — $ 0,11 — $ 0,15 за слово

    Бюро переводов

    translation company logo

    Переводческая компания

    из Harcz & Partner Ltd работает с 1997 года и может переводить с английского на более чем 256 языков.

    Тарифы различаются в зависимости от языковой пары (от x до y) и относительной сложности проекта. В качестве руководства Переводческая Компания устанавливает следующие показатели:

    • исландских: 0,14 евро за английское исходное / целевое слово.
    • восточноевропейских языков: 0,07 — 0,09 евро за английское исходное слово.
    • Экзотические языки: от 0,09 евро за английское исходное слово.
    • Немецкий, Французский, Испанский, Итальянский, Португальский: 0,09 — 0,14 евро за английское исходное слово.
    • немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский на американский или британский английский: от 0,12 евро за исходное слово.

    Переводческая компания

    настаивает на этом прайс-листе, заявляя, что сложность и предмет цены могут изменить предлагаемое предложение. Они также заявляют, что предложат более выгодные тарифы для более длительных проектов, таких как книги.

    Получите больше от службы переводов с помощью этих советов

    Как видно из вышесказанного, существует множество компаний, готовых перевести вашу книгу для вас.Выбор правильного варианта может быть немного ошеломляющим, поэтому имейте в виду следующее, когда вы проходите процесс рассмотрения:

    • Какой будет общая стоимость? Это гарантировано или могут быть дополнительные расходы?
    • Какой вклад вы будете иметь в процессе? Вы можете отказаться от перевода или оставить отзыв?
    • Перейдите к мелкому шрифту и убедитесь, что у вас будут все права на ваш перевод
    • Имеется ли у службы, в которой вы работаете, перевод похожих работ на ваш?
    • Будет ли у вас прямой контакт с переводчиком или представителем переводчика?
    • Какие сроки для перевода? Это гарантировано?
    • Какова репутация сервиса? Можете ли вы найти людей, которые говорят хорошие вещи за пределами собственного веб-сайта службы?
    • Как стоимость перевода вписывается в ваши финансовые прогнозы по книге?
    • Сколько копий иностранной книги вам нужно будет продать, чтобы получить прибыль от перевода? Является ли это реалистичной целью, на которую указывают ваши исследования зарубежных рынков?

    Как видите, перевод книги — это не то, во что вам следует торопиться.

    В конечном счете, при рассмотрении вопроса о том, стоит ли нанимать услуги перевода с предоплатой, вам необходимо логически оценить свои прогнозы продаж и взвесить, какой вариант имеет финансовый смысл.

    2. Внештатные переводчики

    Другой основной вариант перевода вашей книги — найти и нанять индивидуального, независимого переводчика, а не нанимать услуги переводческой компании.

    Давайте вкратце рассмотрим некоторые из ваших вариантов поиска индивидуальных переводчиков-фрилансеров, наилучшую практику использования каждого из этих вариантов и, наконец, некоторые общие рекомендации и советы при выборе варианта переводчика-фрилансера.

    Reedsy-service Reedsy

    Reedsy — это рынок талантливых фрилансеров в самых разных нишах. От написания и редактирования до перевода, маркетинга и дизайна, Reedsy привлекла профессионалов, которые серьезно относятся к предоставлению качественных продуктов и услуг для своих клиентов. Более того, у Reedsy отличный выбор переводчиков книг, которые входят в топ-5% отрасли. Большинство переводчиков на Reedsy будут платить от 0,08 до 0,12 долл. За слово за чистый перевод, который вы готовы опубликовать.

    fiverr-service Fiverr

    Если вы находитесь на том этапе своей карьеры писателя, когда вы думаете о переводе своей книги, вам, вероятно, не привыкать к Fiverr. Как и ожидалось, работая с отдельными поставщиками услуг, вы, как правило, сталкиваетесь с людьми, предлагающими перевод на и с одного языка, причем более распространенные языки широко представлены. Например, есть много вариантов для испанского или французского.

    Текущая ставка для Fiverr не всегда 5 долларов.Многие из этих услуг довольно дороги, и вам придется полагаться на предыдущий опыт и отзывы других, кто искал переводы при выборе поставщика. Предупреждение: некоторые концерты по переводу на Fiverr не очень хорошо рассмотрены. Крайне важно найти кого-то, у кого есть хорошие отзывы.

    fiverr-service Upwork

    Upwork — это биржа фрилансеров, которая собирает фрилансеров, которые хотят угодить и обеспечить отличную работу. Более 3000 переводческих проектов нанимают на Upwork, как я пишу.Это в дополнение к любым переводческим проектам, которые в настоящее время выполняются на сайте. Этот уровень активности является четким свидетельством того, что Upwork, по крайней мере, заслуживает вашего внимания. Однако имейте в виду, что фрилансеры Upwork не подобраны командой управления Upwork. Любой может подписаться на Upwork и подать заявку на работу, которую вы публикуете. От вас зависит, достаточно ли у вас фрилансера, чтобы работать над переводом вашей книги.

    Как нанять переводчика Upwork

    Это виртуальная уверенность, что ваша работа Upwork будет получать различные ставки.Это не проблема. Найти подходящего человека по правильной цене — вот где вам нужно быть осторожным. Эти советы помогут вам правильно приступить к процессу найма Upwork. При оценке любого участника Upwork учитывайте следующее:

    • Имеют ли они опыт выполнения аналогичных видов работ? Есть редкие ситуации, когда вы можете захотеть сыграть на ком-то без истории обзора, но, вообще говоря, вы хотите увидеть несколько успешных переводческих проектов в профиле фрилансера, которые сопоставимы с вашим собственным проектом.
    • Если фрилансер сделал несколько книг, найдите их на этом международном рынке. Если вы видите много книг с низкими рецензиями на международном рынке и лучшими рецензиями на одну и ту же книгу на американском рынке, то вы, вероятно, смотрите книгу, в которой были проблемы с переводом. Вы также можете попросить Google перевести отзывы и посмотреть, что они говорят.
    • Какие отзывы у фрилансера на Upwork? Вы хотите фрилансера с хорошей репутацией, чтобы быть своевременным и общительным.
    • Готов ли фрилансер ответить на ваши вопросы, прежде чем их нанять? Upwork позволяет легко общаться с фрилансерами через видеочат. Это настоятельно рекомендуется для того, чтобы быть уверенным в личности человека, которого вы нанимаете.
    • Может ли фрилансер производить образцы своей предыдущей работы? Кто-то, кто не хочет или не может показать вам свои предыдущие проекты, должен позвонить в тревогу.

    Прежде чем завершить работу по найму, обязательно составьте серию этапов и сроков выполнения проекта, с которыми согласился ваш фрилансер.Возможно, вы захотите разбить проект на более мелкие этапы и выплачивать часть общей суммы взноса по завершении каждого этапа. Это может мотивировать фрилансера расставлять приоритеты в вашей работе.

    После найма, вы должны будете финансировать, по крайней мере, первый этап проекта. Эти деньги будут храниться в сервисе условного депонирования — они не будут переданы фрилансеру, пока вы не дадите разрешение. Это позволяет вам использовать Upwork с душевным спокойствием, чтобы вас не обманывали.

    Как только ваш фрилансер был нанят и проект активен, общение становится ключевым.Важно найти правильный баланс регистрации с фрилансером и дать им место для работы. Вы должны постараться оперативно ответить на любые вопросы, которые вы получите.

    Внештатные переводчики: последние мысли и советы

    translation meme

    В целом, поиск внештатного переводчика, вероятно, потребует от вас гораздо больше работы с точки зрения исследований и коммуникации. Тем не менее, это может быть компенсировано снижением затрат по сравнению с переводческой компанией.

    Поиск хорошего внештатного переводчика также может быть полезным в долгосрочной перспективе. Если вы развиваете хорошие прямые рабочие отношения с переводчиком, это настраивает вас на долгосрочное партнерство. Это может быть более полезным, чем иметь дело с компанией или агентством, которые не могут гарантировать вам одного и того же переводчика для каждого проекта.

    Подтвердите Ваш перевод

    Поздравляем!

    На данный момент у вас есть переведенная версия одной из ваших книг.Эпический материал.

    Однако работа не совсем выполнена.

    Даже когда вы пишете на английском языке, вы понимаете, как важно проверять свою работу на наличие распространенных языковых ошибок, которые могут быть упущены во время написания. Это так же важно, если не больше, когда речь идет о версии вашей работы на иностранном языке. Многие из перечисленных выше компаний, предоставляющих переводческие услуги, включают проверку и редактирование в стоимость своих услуг. Если так, отлично. Еще одна вещь для беспокойства.

    Если вы выбрали маршрут независимого переводчика, вам следует подумать о найме отдельного человека или службы, чтобы подтвердить свою работу.Перевод и редактирование — это разные наборы навыков, и может быть полезно иметь свежую пару глаз, чтобы подтвердить свою работу, поскольку реальный переводчик, скорее всего, не увидит своих собственных ошибок. Вы должны учитывать стоимость проверки при рассмотрении финансового аспекта выбора компании или отдельного лица. Можно по-прежнему переводить и проверять книгу дешевле, используя фрилансеров, чем отдельных лиц, но вам необходимо учитывать обе затраты в общей оценке затрат.

    Publish & Monitor

    Получив проверенную копию переведенной книги, опубликуйте свою работу.

    Обычные советы применяются здесь для создания описания книги, продвижения вашей работы и других аспектов запуска книги, которые выходят за рамки данной статьи. Имейте в виду, что могут быть региональные различия в обложках книг, и служба продвижения, которая работает на одном национальном рынке, может не иметь таких же результатов на международном уровне.

    После запуска вашей книги внимательно следите за ее эффективностью. Это продает так, как вы надеялись? Готовы ли вы окупить затраты на перевод и проверку? Есть ли потенциал для создания фан-базы на международном рынке?

    Продажа ваших международных прав на книгу

    Во многих случаях вы можете подумать о том, чтобы просто продать права на вашу книгу на определенном рынке Amazon, вместо того, чтобы переводить ее самостоятельно, а затем продавать ее в этой стране.

    Этот вариант встречается чаще, чем вы думаете, и очень выгоден автору, а также международной книжной издательской компании. Они продают книги, которые, по их мнению, хороши (потому что это хорошо получается в других странах), и вам платят за продажи книг, которые вы, вероятно, не получили бы самостоятельно.

    Если вам интересно узнать больше об этом, вы можете проверить мой эпизод подкаста на эту тему здесь или послушать ниже:

    Послушайте, как Марк Реклау продал свои международные права и в 2 раза больше своей прибыли
    translation meme translation meme translation meme

    Смело идите туда, куда мало писателей ушли раньше

    book translation accuracy meme

    К этому моменту вы знаете множество доступных вариантов перевода, правильный способ поиска переводчика и то, что вам нужно сделать после перевода вашей книги.

    Считайте это еще одним оружием в вашем и без того обширном арсенале книжного маркетинга.

    Отправляйтесь на новые странные рынки, ищите новых читателей и новых поклонников, и смело отправляйтесь туда, где раньше было мало писателей …

    Приветствия,

    Dave-Signature

    ,

    9 Divine Russian Translator Apps для простой интерпретации

    В сегодняшнем меню попробуйте восхитительное приложение.

    Нет, не закуска — приложение для русского переводчика!

    Они могут разжечь ваше желание учиться, но они не оставят вас в восторге от приложений, которые вы получаете в ресторанах.

    И давайте будем честны сами с собой: приложения для русских переводчиков, вероятно, лучше для вашей талии, чем тарелка, полная палочек моцареллы.

    Да, приложения — отличный инструмент для изучения русского языка.Они могут помочь дополнить или даже заменить учебники русского языка и учебники русского языка. Приложения русского словаря даже помогут вам найти любые незнакомые слова и записать произношение без необходимости взламывать книгу.

    Итак, во что бы то ни стало, пожалуйста, помогите себе щедро подать эти приложения для изучения русского языка, но не забудьте оставить место для девяти приложений-переводчиков, о которых мы поговорим в этом посте, — и помните, что нет закона о том, что вы можете у меня нет порядка палочек из моцареллы на боку!

    Learn a foreign language with videos

    Зачем использовать русский переводчик приложение?

    Прежде всего, приложения русского переводчика помогут вам с одной очевидной задачей: общаться с носителями языка .Если вы путешествуете, общаетесь с русскими, где вы живете, или общаетесь с русскоязычными онлайн, приложения для переводчиков помогут вам «заполнить» любые пробелы в ваших языковых навыках, чтобы вы могли общаться более четко. Приложения для переводчиков намного проще, чем полагаться на жесты рук и выражения лица!

    Приложение-переводчик также поможет вам обеспечить точность . Приложения-переводчики — это простой способ найти то, что вы не знаете, и / или подтвердить свою точность. Это идеальный способ убедиться, что то, что вы говорите, действительно означает, что вы говорите.

    Наконец, приложения-переводчики помогут вам улучшить ваши знания русского языка . Вы можете попрактиковаться в русском языке с помощью приложений-переводчиков, чтобы проверить то, что вы знаете и не знаете. Просто придумайте английскую фразу, переведите ее на русский в своей голове, а затем сравните свой перевод с переводчиком. Вы также можете попробовать составить русскую фразу и позволить переводчику интерпретировать то, что вы сказали.

    Это все веские причины, чтобы проверить приложения ниже. Однако, для обучения по меню, которое не требует стороннего приложения для перевода, попробуйте FluentU.FluentU снимает видео в реальном мире — например, трейлеры к фильмам, музыкальные клипы, новости и вдохновляющие разговоры. Среди других интересных обучающих функций, FluentU имеет свой собственный поиск слов, так что вы можете искать слова прямо в видео.

    iTranslate

    Доступно: iOS | Android

    russian-translator-app

    iTranslate — это переводческое приложение / словарь, который включает 90 языков. Не волнуйтесь — русский — один из них.

    Может переводить как голос, так и текст. Вы также можете использовать его для перевода контента с веб-сайтов для простого и приятного многоязычного серфинга.Кроме того, iTranslate может также говорить на ваших переводах (по вашему выбору мужским или женским голосом), что отлично подходит для отработки ваших навыков или общения с носителями русского языка.

    Если вы не знаете кириллицу, приложение также может предоставить вам транслитерацию, чтобы помочь вам произнести слова.

    Вы можете искать спряжения глаголов и сохранять ваши любимые фразы, поэтому iTranslate также является отличным инструментом обучения.

    Плюс, автономный режим — это полезный способ избежать огромных счетов за сотовый телефон, если вы хотите использовать приложение во время поездки за границу.

    Приложение требует ежемесячной подписки, которая стоит около 5 долларов в месяц или 30 долларов в год.

    Google Translate

    Доступно: iOS | Android

    russian-translator-app

    Этот популярный онлайн-переводчик также доступен в качестве бесплатного приложения.

    Он включает в себя 103 языка, хотя для многих из менее распространенных языков услуги ограничены. К счастью для вас, русский язык довольно популярен, поэтому есть много доступных сервисов!

    Например, вы можете переводить в автономном режиме, что отлично подходит для путешественников.Вы можете печатать, писать от руки или произносить слова для мгновенного перевода. Вы можете даже сфотографировать печатный текст для быстрого перевода, поэтому, если вы посещаете Россию, вам никогда не придется угадывать, что находится в меню ужина!

    Переводчик от Microsoft

    Доступно: iOS | Android

    russian-translator-app

    Microsoft Translator предлагает более 60 языков, включая наш любимый русский.

    Предлагает перевод текста, голосовой перевод и перевод изображений. Кроме того, вы даже можете перевести двусторонний разговор, подключив устройства.

    Переведенные фразы появятся в тексте, но вы также можете заставить приложение говорить их за вас. Не уверены в значении слова? Посмотрите альтернативные переводы и значения!

    Кроме того, Microsoft Translator работает с другими приложениями, поэтому вы можете поделиться своим переводом между приложениями.

    Если вы хотите изучить определенные слова или фразы, вы можете закрепить их, чтобы просмотреть позже.

    Более того, приложение бесплатное, поэтому вы можете попробовать его, не вырывая кошелек. Бесплатный сканер и переводчик

    от DataCom

    : iOS

    russian-translator-app

    Бесплатный сканер и переводчик изображений

    — бесплатное приложение, предназначенное для перевода печатных текстов.В нем 90 языков, в том числе русский.

    Просто сфотографируйте печатный документ, и это приложение переведет его. У вас будет доступ к переводу и аудио трансляции. Плюс, если вы хотите редактировать перевод, вы можете. Затем вы можете поделиться своим переводом через текст или через социальные сети через Facebook, Twitter или популярный российский сайт социальной сети ВКонтакте.

    Приложение даже предлагает сканировать рецепты, что будет отличным способом найти ваш новый любимый рецепт борща!

    SayHi Translate

    Доступно: iOS

    russian-translator-app

    SayHi Translate — бесплатное приложение, которое предлагает переводы на русский и более 40 других языков.

    Основное внимание уделяется разговорной речи. Если вы просто произносите фразу, SayHi Translate расшифрует то, что вы сказали, переведет текст, а затем произнесет этот перевод вслух. Вы можете выбрать, будет ли голос мужской или женский. Вы даже можете изменить скорость речи, что является отличным способом для студентов улучшить свое произношение. Просто замедлите его, пока не получите правильное произношение, затем ускорите его, чтобы практиковать с более естественной скоростью.

    Plus, вы можете редактировать и делиться переводами.Вы также можете «любимые» фразы, которые вы хотите практиковать больше.

    Speak & Translate — бесплатный голосовой и текстовый переводчик Apalon Apps

    Доступно: iOS

    russian-translator-app

    Speak & Translate предлагает голосовой и текстовый перевод на русский язык. Он также обеспечивает голосовой перевод для более чем 50 других языков и текстовый перевод для более чем 100 языков.

    Распознавание речи обеспечивает быстрый голосовой перевод, который обеспечит вам как текстовые, так и устные переводы.Вы выбираете, является ли голос мужской или женский и скорость речи.

    Приложение также работает между устройствами, что позволяет легко обмениваться переводами.

    Базовая версия приложения бесплатна. Тем не менее, вы также можете скачать полную версию за $ 14,99.

    Russian English Translator от Pro Languages ​​

    Доступно: Android

    russian-translator-app

    Russian English Translator — бесплатное приложение, которое может удовлетворить ваши потребности в русском переводе.

    Вы можете ввести или произнести фразу, которую хотите перевести. Затем приложение предоставит вам перевод текста. Вы также можете иметь приложение для воспроизведения аудио текста. Хотя это проще, чем некоторые приложения, это легко, быстро и бесплатно, поэтому это, безусловно, хороший выбор.

    Русский английский переводчик от GF Media Apps

    Доступно: Android

    russian-translator-app

    Русский английский переводчик предлагает функции перевода и словаря.

    Имеет автономный словарь, который позволяет легко искать отдельные слова без использования ваших данных.

    Просто введите текст, и русский английский переводчик предоставит вам текстовые и аудио переводы. Вы можете поделиться переводом по электронной почте или тексту. К тому же, если вам нравится фраза, вы можете «полюбить» ее, чтобы изучить позже.

    Есть также «слово дня» и «разговорник», которые являются полезными инструментами для изучения нового словарного запаса.

    Russian English Translator можно загрузить бесплатно. Дополнительные покупки в приложении стоят 2,99 долл. США каждая.

    Английский русский переводчик от Lingua Apps

    Доступно: Android

    russian-translator-app

    Английский русский переводчик — бесплатное приложение, которое позволяет переводить как голос, так и текст.Независимо от того, что вы переводите, у вас будет доступ к аудио и текстовым переводам.

    Это довольно просто, но его изящный дизайн привлекателен и прост для глаз.

    Хотя эти приложения могут не заполнить ваш живот, как ваша любимая закуска, они наполнят ваш ум замечательными русскими словами!

    И еще кое-что…

    Хотите получить доступ ко всем новейшим технологиям изучения языка? Тогда вы должны проверить FluentU!

    FluentU берет все виды реальных видео и превращает их в опыт изучения языка, как вы можете видеть здесь:

    russian-translator-app

    Не нашли что-нибудь? Вернись и слушай снова.Пропустили слово? FluentU делает видео на русском языке доступным с помощью интерактивных подписей. Нажмите или нажмите на любое слово, чтобы увидеть определение, примеры использования в контексте, произношение аудио, полезные изображения и многое другое.

    russian-translator-app

    Доступ к полной интерактивной стенограмме каждого видео на вкладке Диалог . Легко просматривать слова и фразы со звуком под Vocab .

    russian-translator-app

    Не останавливайтесь на этом. Используйте тесты FluentU , чтобы активно практиковать весь словарный запас в любом видео.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров слова, которое вы используете.

    russian-translator-app

    И FluentU всегда отслеживает словарный запас, который вы изучаете. Он использует этот словарь, чтобы дать вам 100% персонализированный опыт , рекомендуя видео и примеры.

    Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с реальными видео.

    Опыт русского погружения онлайн!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *