HomeРазноеХорошо на немецком перевод: хорошо — с русского на немецкий

Хорошо на немецком перевод: хорошо — с русского на немецкий

хорошо — с русского на немецкий

  • хорошо —   хорошо/ …   Правописание трудных наречий

  • ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хорошо — сказ., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите, что где либо хорошо, вы имеете в виду, что вам там нравится. Хорошо на улице весной! | У них дома очень хорошо. 2. Когда вы говорите, что вам хорошо, вы имеете в виду, что вы довольны, здоровы,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • хорошо — • хорошо вооруженный • хорошо вооружить • хорошо вооружиться • хорошо запомнить • хорошо знакомый • хорошо знать • хорошо известно • хорошо известный • хорошо кормить • хорошо осознать • хорошо охранять • хорошо помнить • хорошо понять …   Словарь русской идиоматики

  • Хорошо!! — Альбом Гражданской обороны Дата выпуска 1987, 1996, 2006 Записан 1987 Жанр Панк рок Длител …   Википедия

  • хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда …   Словарь синонимов

  • хорошо — 1. ХОРОШО, лучше. I. нареч. к Хороший (2, 7 зн.). Х. учиться, плавать, рисовать. Х. относиться к младшему брату. Х. одеваться. Поезд идёт х. II. в функц. сказ. 1. Об окружающей обстановке, доставляющей удовлетворение, наслаждение. Сегодня х. на… …   Энциклопедический словарь

  • хорошо бы — хотелось бы, надо бы, недурно, неплохо, невредно, надо, желательно, желательно бы, не грех, неплохо бы, не мешало бы, недурно бы, не мешает, невредно бы, вот бы, нелишне Словарь русских синонимов. хорошо бы нареч, кол во синонимов: 16 • вот бы… …   Словарь синонимов

  • хорошо же — смотри, смотри у меня, погоди же Словарь русских синонимов. хорошо же нареч, кол во синонимов: 3 • погоди же (13) • …   Словарь синонимов

  • хорошо́ — хорошо, нареч.; в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • хорошо — Перевод на немецкий — примеры русский

    Предложения:
    хороший


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Там было хорошо замаскированное гидравлическое устройство.

    Es gab da eine hydraulische Vorrichtung, die gut versteckt war.

    Вероятно, это был хорошо скрытый бунт.

    Es ist möglich, dass es sich um eine gut versteckte Meuterei handelte.

    Всё хорошо, всё хорошо, я доктор.

    Нет, все хорошо, все хорошо, все хорошо

    Похоже ты воспринимаешь новости очень хорошо.

    Nun, Sie scheinen sich somit auf die Nachrichten recht gut.

    Такое поведение вам ещё хорошо послужит.

    Und das ist die Art Einstellung, die dir gut weiterhelfen wird.

    Если сможем вытащить их, хорошо.

    Wenn wir diese Leute hier rausschaffen, gut.

    Знаешь, мы так хорошо ладим.

    Wir haben uns so gut verstanden, weißt du.

    Всё-таки хорошо, что мы подстраховались.

    Gut, daß ich eine Sicherung eingebaut habe.

    Ты тут хорошо постарался, Бэллами.

    Das hast du hier gut gemacht, Bellamy.

    Я думаю что хорошо сдала экзамены.

    Ich glaub, die Prüfungen sind gut gelaufen.

    Ты выглядишь слишком хорошо для мертвеца.

    Für einen toten Mann sehen Sie gut aus.

    Я хорошо решаю бинарные задачи, но сердечные вопросы…

    Ich bin gut darin, binäre Probleme zu lösen, aber Herzensangelegenheiten…

    Приказы исполняет хорошо, но не слишком умён.

    Gut im Ausführen von Befehlen, aber nicht zu helle.

    К твоей чести, место выбрано хорошо.

    Zu deinen Gunsten, der Ort war gut gewählt.

    Но сейчас между нами всё так хорошо.

    Aber es läuft doch momentan so gut zwischen uns.

    Стефан, ты не убедишь меня что все будет хорошо.

    Stefan, du musst mich nicht überzeugen, dass alles gut werden wird.

    Это хорошо, что вы уходите.

    Es ist gut, dass Sie dann gehen.

    Так, хорошо, хорошо, хорошо

    Ну, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.

    Хорошо — Перевод на немецкий — примеры русский

    Предложения:
    хороший


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Хорошо бы получить еще сто миллионов.

    Es wäre gut, wenn wir weitere $100 Millionen bekommen könnten.

    Хорошо, что мы это прояснили.

    Gut, dass wir das geklärt haben, nun können wir…

    Хорошо, тогда встретимся в вестибюле.

    Okay, also, wir treffen uns dann in der Lobby.

    Хорошо, тогда перестань трепаться и займись делом.

    Okay, nun, hör auf zu reden und mach dich an die Arbeit.

    Хорошо, Иеремия, я сохраню.

    Ja, Jeremiah, bei mir ist sie sicher.

    Хорошо, ты можешь поговорить с ним как только его оформят.

    Okay, Sie können mit ihm reden, sobald er im Verhörraum ist.

    Хорошо, я на место преступления.

    Okay, ich kümmere mich um den Tatort.

    Хорошо. Я тебе это докажу.

    Okay, ich werde es für dich überprüfen.

    Хорошо, теперь мы все счастливы.

    Gut, dann sind ja jetzt alle zufrieden.

    Хорошо. Значит я выбрала союзника правильно.

    Gut, dann habe ich den richtigen Partner gewählt.

    Хорошо, потому что здесь снова он.

    Gut, weil er hier wieder zu sehen ist.

    Хорошо, мы долго этим занимались.

    Okay, wir sind schon zu lang damit beschäftigt.

    Хорошо, давайте назначим еще встречу.

    Gut, dann lassen Sie uns einen neuen Termin machen.

    Хорошо, что ж, можете идти.

    Okay, das war’s. Sie können gehen.

    Хорошо. Держи клавиши, Тони.

    Okay, halt die Tasten gedrückt, Tony.

    Хорошо… развяжите и приведите в порядок.

    Okay. Binde ihn los und mach ihn sauber.

    Хорошо, допустим, я сбегу.

    Okay, sagen wir, ich laufe weg.

    Хорошо, я понял, вставай.

    Okay, ich hab’s kapiert, jetzt steh bitte auf.

    Хорошо, фонтан, что вы ищете…

    Okay, der Springbrunnen, den ihr sucht, ist…

    Хорошо. Пойдём, ты захочешь это увидеть.

    Gut, kommen Sie mit das wollen Sie bestimmt sehen.

    очень хорошо — Перевод на немецкий — примеры русский

    Предложения:
    не очень хорошо


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ты очень хорошо меня понимаешь, пап.

    Ich glaube du verstehst mich sehr gut, Dad.

    Мне кажется, он держался очень хорошо сегодня.

    Ich finde, er hat sich heute sehr gut geschlagen.

    Я очень хорошо понимаю эти чувства.

    Und diese Verbindung, die kann ich gut verstehen.

    Трассы очень хорошо приготовлены и каждый найдёт что-нибудь для себя.

    Die Skipisten sind gut vorbereitet und jeder findet hier etwas für sich.

    О да, это очень хорошо.

    С этими чувствами я очень хорошо знаком.

    Gefühle, mit denen ich mich sehr gut auskenne.

    Миссис Фрейзер и твой брат очень хорошо знакомы.

    Mrs. Fraser und Euer Bruder kennen sich sehr gut.

    Похоже, что ты очень хорошо спала.

    Ja, du scheinst sehr gut geschlafen zu haben.

    Нет, вы отлично справляетесь, все очень хорошо.

    Nein, Sie machen das unter den Umständen schon sehr gut.

    Она очень хорошо выглядит в белом парике.

    Sie sieht sehr gut aus mit ihrer blonden Perücke.

    Он доверяет только тем, кого очень хорошо знает.

    Er vertraut Leuten wie Ihnen erst, wenn er sie sehr gut kennt.

    Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.

    Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst.

    Он очень хорошо разбирается в священном писании.

    Er kennt sich sehr gut mit der Bibel aus.

    Вы очень хорошо сработали, капитан.

    Das haben Sie sehr gut gemacht, Captain.

    Кажется, губернатор очень хорошо с этим справилась.

    Ich finde, das hat die Gouverneurin sehr gut geregelt.

    Думаю, дела в последнее время идут очень хорошо.

    Ich denke, die Dinge laufen hier in letzter Zeit sehr gut.

    С моей техникой даже новичок может научиться очень хорошо играть.

    Mit meiner Technik, kann sogar ein Anfänger… lernen sehr gut zu spielen.

    Похоже ты воспринимаешь новости очень хорошо.

    Nun, Sie scheinen sich somit auf die Nachrichten recht gut.

    Он очень хорошо умеет что-то скрывать.

    Er ist gut darin, Dinge zu verheimlichen.

    это хорошо — Перевод на немецкий — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Будут наши генералы, это хорошо.

    Я злодей, и это хорошо.

    Наверное, это хорошо, что кто-то меня критикует.

    Ich schätze, es ist gut, dass jeder mich unter Beschuss nimmt.

    Но это хорошо для Манни быть с отцом.

    Aber es ist gut für Manny mit seinem Vater zusammen zu sein.

    Хотя, это хорошо для меня.

    Я плохой, и это хорошо.

    Он выбрал вариант А. И это хорошо.

    Ведь это хорошо, путешествовать с надеждой и храбростью.

    Я думала, отличаться — это хорошо.

    Да это хорошо, что ты вернулся.

    Да. Но это хорошо. Если…

    Так значит это хорошо, что мы зашли поужинать.

    Daher schätz ich es als gut ein, dass wir noch Essen waren.

    Только не уверен, что это хорошо.

    Врач говорит, что это хорошо для равновесия.

    Ja, der Arzt sagt, das sei gut für mein Gleichgewicht.

    Это просто принято, что играть — это хорошо.

    Крепкий — это хорошо, ведь сегодня вечеринка.

    Stark ist gut, denn heute feiern wir eine Party.

    Я считаю, это хорошо, что вы передумали.

    Ich finde es sehr gut das ihr euch anders entscheiden habt.

    Я просто говорю, что это хорошо.

    Я не уверен, что это хорошо.

    Всё+хорошо — с русского на немецкий

  • ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хорошо — сказ., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите, что где либо хорошо, вы имеете в виду, что вам там нравится. Хорошо на улице весной! | У них дома очень хорошо. 2. Когда вы говорите, что вам хорошо, вы имеете в виду, что вы довольны, здоровы,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • хорошо — • хорошо вооруженный • хорошо вооружить • хорошо вооружиться • хорошо запомнить • хорошо знакомый • хорошо знать • хорошо известно • хорошо известный • хорошо кормить • хорошо осознать • хорошо охранять • хорошо помнить • хорошо понять …   Словарь русской идиоматики

  • Хорошо ловится рыбка-бананка — A Perfect Day for Bananafish Жанр: Рассказ Автор: Джером Д. Сэлинджер Язык оригинала: английский Публикация: 31 я …   Википедия

  • Хорошо!! (альбом) — Хорошо!! Студийный альбом …   Википедия

  • Хорошо!! — Альбом Гражданской обороны Дата выпуска 1987, 1996, 2006 Записан 1987 Жанр Панк рок Длител …   Википедия

  • хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда …   Словарь синонимов

  • Хорошо (Камень-Каширский район) — Село Хорошо Добре Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Хорошо худо не живет. — Хорошо худо не живет. Прямое прямей не будет. См. ПРИЧУДА Хорошо худо не живет. Что хорошо, то хорошо (то не худо). См. ХОРОШО ХУДО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хорошо сидим! (фильм) — Хорошо сидим! …   Википедия

  • Хорошо в первый раз — Puberty Blues Жанр мелодрама / комедия Режиссёр Брюс Бересфорд …   Википедия

  • мне хорошо — с немецкого на русский

    er ist nicht mehr его́ нет бо́льше (на све́те, в живы́х)

    es war einmal… жил-был когда́-то…

    es sind solche Pflanzen… есть [быва́ют] таки́е расте́ния…

    ist jemand, der das nicht glaubt? найдё́тся ли кто-нибу́дь (на све́те), кто бы не пове́рил э́тому?

    wenn er nicht gewesen wäre, wäre alles anders gekommen е́сли бы его́ не бы́ло, всё бы́ло бы по-ино́му

    was nicht ist, kann noch werden чего́ нет, може́т ещё́ случи́ться [возни́кнуть]

    nun will’s keiner gewesen sein тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться (в том, что он э́то сде́лал), тепе́рь все отпира́ются

    etw. sein lassen оста́вить како́е-л. наме́рение, отказа́ться от како́го-л. наме́рения

    laß das sein! оста́вь э́то!, брось!

    sein I vi (s) быть, случа́ться, происходи́ть
    es war im Sommer э́то случи́лось [произошло́] ле́том

    das Konzert war im Freien конце́рт состоя́лся [проходи́л] на откры́том во́здухе

    kann sein!, mag sein! може́т быть!, возмо́жно!

    muß das sein? действи́тельно ли [неуже́ли] э́то необходи́мо?

    es sei!, sei’s!, sei’s drum! ну, хорошо́!, так и быть!; пусть бу́дет так!

    sei es heute, sei es morgen, ich muß es doch tun не сего́дня, так за́втра [днём по́зже, днём ра́ньше], но мне всё же придё́тся э́то сде́лать

    …sei es, dass er verreisen mußte… ра́зве то́лько [что] ему́ пришло́сь уе́хать

    ist das so?, ist doch nicht! разг. може́т ли э́то быть?; где там!, куда́ там!

    es ist nicht so, es ist nicht an dem нет, э́то не так

    er ist nach Berlin разг. он уе́хал в Берли́н; он в Берли́не

    in Gefahr sein быть [находи́ться] в опа́сности
    unter Aufsicht sein быть [находи́ться] под наблюде́нием [под надзо́ром]: in Not sein быть в беде́ [в опа́сности]
    in Betrieb sein быть [находи́ться] в эксплуата́ции

    sein I vi (s) быть, явля́ться (в фу́нкции свя́зки в составно́м сказу́емом), er ist gesund [krank] он здоро́в [бо́лен]

    brav sein! держи́сь молодцо́м!

    nicht böse sein! не серди́сь!, нельзя́ серди́ться!

    was soll das sein! к чему́ э́то?, что э́то зна́чит?

    wie kann man nur so sein! и как то́лько мо́жно быть таки́м?

    so ist’s, so ist die Sache вот как обстои́т де́ло

    wie konnte es auch Anders sein! ра́зве могло́ быть ина́че!

    der Meinung sein, dass… приде́рживаться (того́) мне́ния, что…

    wie ist es damit? как обстои́т де́ло с э́тим?

    was ist mit dir? что с тобо́й? как твои́ дела́?, как ты (пожива́ешь)?; что ты собира́ешься де́лать [предприня́ть]?

    im Begriff sein, etw. zu tun собира́ться что-л. сде́лать
    es ist an ihm, das zu tun сде́лать э́то до́лжен он
    es ist an dem э́то так, э́то пра́вильно

    es ist kein Spaß! э́то не шу́тка!

    das ist aber doch stark! разг. ну, э́то уж сли́шком!
    das ware ja noch schöner! иро́н. э́того ещё́ не хвата́ло!, вот ещё́!

    es wäre ja schön! хорошо́ бы!

    es sei so! пусть бу́дет так!

    sei gegrüßt! приве́тствую тебя́!

    sein I vi (s) в безличн. предлож. выража́ет состоя́ние, настрое́ние: mir ist wohl мне хорошо́, я чу́вствую себя́ хорошо́

    was ist dir? что с тобо́й?

    mir ist, als ob… мне ка́жется, что…

    sein I vi (s) / с inf + zu выража́ет долженствова́ние и́ли возмо́жность/ : dieses Buch ist zu haben э́ту кни́гу мо́жно купи́ть

    die Sache ist zu machen э́то возмо́жно, э́то мо́жно сде́лать, э́то де́ло выполни́мое

    was ist da zu tun? что тут поде́лаешь?, что тут мо́жно сде́лать?, чем тут мо́жно помо́чь?

    es ist nicht auszudenken тако́го не приду́маешь; э́того невозмо́жно себе́ предста́вить

    ist der Herr Direktor zu sprechen? могу́ ли я поговори́ть с (господи́ном) дире́ктором?; (господи́н) дире́ктор принима́ет?

    dabei ist nichts zu gewinnen на э́том не наживё́шься [ничего́ не вы́играешь]; от э́того барыша́ не бу́дет

    sein I vi (s) : sei es, wie’s sei! погов. будь что бу́дет!; бы́ла не бы́ла!; was sein muß, muß sein посл. чему́ быть, того́ не минова́ть
    sein ll : er ist gekommen он пришё́л; als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an когда́ мы уе́хали отдыха́ть, пришло́ письмо́
    sein lll : pron poss m его́, свой (своя́, своё́, свои́)

    einer seiner Brüder [von seinen Brüdern] оди́н из его́ бра́тьев

    seiner Ansicht [Meinung] nach по его́ мне́нию

    alles, was sein ist… всё, что ему́ принадлежи́т…

    wessen Hut ist das?sein der seine чья э́то шля́па? — Его́

    Seine Majestät [Hoheit, Durchlaucht, Heiligkeit] Его́ вели́чество [высо́чество, сия́тельство, святе́йшество]

    sein IV : pron pers уст., поэ́т. G от er и es; ich gedenke sein я по́мню о нём

    хороший перевод немецкий | Англо-немецкий словарь

    a кишка
    хорошая погода кишка Wetter
    вот она хорошая!
    [шутка] das ist ein guter Witz
    usu iro
    [извините] wers glaubt, wird selig! inf
    вы хорошо поработали, du hast gute Arbeit (für einen Tag) geleistet
    все, что мне нужно, это хорошая еда ich brauche nur eine ordentliche или anständige Mahlzeit
    это хорошая фирма для работы в dieser Firma lässt es sich gut arbeiten
    он рассказывает хорошую историю erzählt gut
    это должно быть хорошо для чего-то das muss doch zu или für etwas gut sein
    она выглядит достаточно хорошо, чтобы съесть sie sieht zum Anbeißen aus inf
    , чтобы быть хорошо с люди gut mit Menschen umgehen können
    удача Glück nt
    у вас никогда не было так хорошо! es ist euch noch nie so gut gegangen, ihr habt es noch nie so gut gehabt
    это слишком хорошо, чтобы быть правдой es ist zu schön, um wahr zu sein
    , чтобы войти в хороший третий einen guten dritten Platz belegen
    , это так же хорошо как он становится besser wirds nicht mehr

    , чтобы уметь шить / набирать текст на клавиатуре
    , чтобы уметь шить / печатать кишки nähen / tippen können
    Я не очень хорош в этом ich kann es nicht besonders gut
    он хорошо умеет рассказывать истории er kann gut Geschichten erzählen

    достаточно хорошо
    это (не) достаточно хорошо das reicht (nicht)
    это недостаточно хорошо, вам придется сделать лучше, чем это das geht so nicht, du musst dich schon etwas mehr anstrengen
    , если он даст свое слово, для меня этого достаточно wenn er sein Wort gibt, reicht mir das
    , этого просто недостаточно! so geht das nicht!
    его отношение просто недостаточно хорошее, что einfach nicht die richtige Einstellung
    ее работа / поведение просто недостаточно хороши ihre Arbeit / ihr Benehmen ist einfach nicht gut genug или nicht akzeptabel
    они считали, что он недостаточно хорош для нее Waren der Meinung, dass er nicht gut genug für sie war

    , чтобы чувствовать себя хорошо sich wohl fühlen
    Я не слишком хорошо себя чувствую mir ist nicht gut, ich fühle mich nicht wohl
    Я не очень хорошо себя чувствую по этому поводу mir ist nicht ganz wohl dabei
    ich
    хорошо выглядеть
    ты хорошо выглядишь в этом du siehst gut darin aus, das steht dir gut

    для возмещения убытков [ошибка, повреждение] wieder gutmachen
    [угроза] wahr machen
    [обещание] erfüllen
    для возмещения убытков seine Verluste wettmachen
    для возмещения убытков sbzenichen lustem aeustem seus

    не хуже
    (= практически)
    so gut wie
    as well as new so gut wie neu
    as good as dead so gut wie tot
    он был так хорош, как его слово er hat sein Wort gehalten
    он так хорошо, как назвал меня лжецом / пригласила меня приехать, наннте мич практиш эйнен люгнер / hat mich praktisch eingeladen

    .

    good in — Перевод на немецкий — примеры английский


    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Особенно они хороши в салатах .

    Es spielt sich besonders gut в einer Halle.

    Апостолы не хороши в специализации .

    Sie sind nicht gut in bezug auf Einzelheiten.

    И так так хорошо в доме

    Не совсем так хорошо в повседневном использовании коробка передач.

    Nicht ganz so gut im täglichen Gebrauch ist das Getriebe.

    Я уверен, что ей было хорошо в кровати .

    То же самое касается добра и кармы.

    Dasselbe hält gut im Fall von den karmas.

    Сотрудничество хорошо по всем направлениям.

    Бьянка всегда видела хорошо в всем.

    Bianca hat immer nur in allem das Gute gesehen.

    Я неплохо хорошо разбираюсь в бизнесе .

    Ich kenne mich in Geschäftsdingen ziemlich gut aus.

    Трудно найти кофе этого хорошего в Филадельфии.

    Ist schwer, so ‘nen guten Kaffee in Philadelphia zu finden.

    я бы хорошо выглядела в бикини.

    Я, ich sehe toll aus im Bikini. О, du bist wieder da.

    Наконец, что-то хорошее в этом доме.

    Schließlich gibt es doch etwas Gutes в diesem Haus.

    Бизнес был особенно хорош в в Бразилии и Аргентине.

    Vor Allem in Brasilien und Argentinien war der Geschäftsgang sehr positiv .

    Он был бы хорошо в рекламе .

    Der würde sich auch für die Werbung eignen.

    Все они хороши по по-разному.

    Sie sind alle auf verschiedene Art und Weise gut .

    Потому что вы хорошо отслеживаете .

    Sedus netwin означает дизайн, который вы чувствуете в .

    Sedus netwin steht für ein Design, in dem man sich wohl fühlt.

    Некоторые настройки не переносятся, потому что они могут не выглядеть в новом макете .

    Einige Anpassungen werden nicht übertragen, da sie möglicherweise im neuen Layout nicht gut aussehen.

    Сроки этой инициативы — хороших в , что касается информирования о разработке европейской политики и стратегии.

    Die zeitliche Planung dieser Initiative ist günstig mit Blick auf die Entwicklung der europäischen politischen Maßnahmen und Strategien.

    .

    Доброе утро! — Немецкий перевод

    EnglishMr President, Мне очень приятно быть носителем хороших новостей этим утром .

    Herr Präsident, ich möchte Ihnen heute vormittag eine gute Nachricht übermitteln.

    English Вот почему я хотел бы объявить две части из хороших новостей в дебатах утра .

    Deshalb möchte ich heute morgen zwei gute Nachrichten verkünden.

    Я заставлю вашего бывшего любовника сказать кому-нибудь еще: « Хорошо, , , утро ».

    Ich kriege Ihren Ex-Liebhaber, wie er jemand anderem einen «Guten Morgen» wünscht.

    EnglishREPEAT (« Good morning »; 2) возвращает Good утро Good утро .

    WIEDERHOLEN («Guten Morgen»; 2) ergibt Guten MorgenGuten Morgen.

    Английский язык Дамы и господа, Комиссар, хорошо утро .

    Guten Morgen, meine Damen und Herren, Herr Kommissar!

    English Женщина говорит: « Good Morning ».

    Da kommt eine Frau mit Kind und Conan Doyle beschreibt folgendes Vorkommnis: Die Frau sagt: «Guten Morgen».

    EnglishUPPER (« Good Morning ») возвращает GOOD MORNING .

    ГРОСС («Guten Morgen») ergibt GUTEN MORGEN.

    Английский Хороший Утро .Я пришел сюда, чтобы поделиться с вами экспериментом, как избавиться от одной формы человеческих страданий.

    Guten Morgen Ich bin hier um Ihnen ein Experiment vorzustellen, в простой форме menschlichen Leidens aus der Welt geschafft wird.

    Мадам Президент, через ваши добрые услуги я особенно хотел бы сказать добро утро и приветствовать миссис Балди и ее заместителя.

    Frau Präsidentin, ich möchte über Sie ganz besonders herzlich Frau Baldi und ihren Stellvertreter grüßen.

    EnglishWell, good morning дамы и господа.

    Guten Morgen, meine Damen und Herren.

    Английский Хорошо утро , дамы и господа.

    Guten Morgen, meine Damen und Herren!

    Английский Хорошо Утро , г.Бигвелд, сэр.

    Гутен Морген, поверенный мистер Бигвелд.

    Английский Хорошо утро , госпожа Президент.

    Guten Tag, Frau Präsidentin!

    Английский Хорошо утро , Владимир Владимирович.

    Guten Morgen, Herr Präsident!

    Г-н Президент, в это , утро, , , , , хорошие или плохие рецепты сокращения безработицы в Европе.

    Herr Präsident, heute vormittag ist viel über mehr oder weniger gute Lösungen zur Reduzierung der Arbeitslosigkeit в Europa gesagt worden.

    Английский язык. — Хорошо утро , маленький ЕС!

    Английский Хорошо утро , мистер Шерман.

    Гутен Морген, г-н.Шерман.

    Английский Хорошо утро , мисс Моррис.

    Гутен Морген, мисс Моррис.

    Английский Хорошо Утро от Криса.

    «Guten Morgen» сагит Крис.

    Английский Хорошо утро , мистер Аверилл.

    Гутен Морген, мистер Аверилл.

    .

    очень хорошо — немецкий перевод

    Английский Господин Президент, если речи становятся повторяющимися, это очень хорошо .

    Herr Präsident, wenn sich die Redner langsam wiederholen, dann ist dies nur gut.

    EnglishIf it very good , это не сработает, потому что никто этого не заметит.

    Wenn etwas sehr gut ist, funktioniert die Sache nicht, weil das niemand merkt.

    Английский Очень , очень хорошо по биологии — также одна из причин его высокой устойчивости.

    Sehr, sehr gut für die Biologie — einer der Gründe, für deren Belastbarkeit.

    EnglishЯ считаю, что стратегический документ Комиссии в этой области: очень хорошо .

    Das Strategiedokument der Kommission auf diesem Gebiet halte ich für sehr gut.

    Семь — священное число, которое выражает определенную полноту, и это очень хорошо .

    Sieben ist eine heilige Zahl, die eine gewisse Fülle ausdrückt, und das ist sehr gut.

    По этому сравнению демократия выглядит очень , очень хорошо с точки зрения экономического роста.

    In diesem Vergleich kommt Demokratie im Hinblick auf Wirtschaftswachstum sehr gut weg.

    EnglishЭто нормально, и я принимаю это, так как я также принимаю их как очень хорошие коллег.

    Das ist ganz in Ordnung, ich akzeptiere das, und ich akzeptiere sie als gute Kollegen.

    Английский женский вид спорта очень хорошо , но это не делает его основным правом.

    Frauensport ist ganz hervorragend, stellt aber deswegen noch kein Grundrecht dar.

    Английский Комиссар Бускин сообщает о европейской области исследований очень хорошо .

    Herr Busquin hat eine ausgezeichnete Mitteilung über die Forschung in Europa vorgelegt.

    EnglishAnd they are a very good vehicle for carry oceanographic equipment.

    Und sie sind ein sehr praktisches Vehikel für ozeanographische Ausrüstung.

    Он был совсем маленьким, и он не был очень хорошо в этом, и он продолжал падать.

    Er war noch ein Kleinkind und nicht sehr gut darin und er fiel ständig hin.

    Я думаю, что Комиссия представила нам очень хорошую отправную точку.

    Ich finde, das, was die Kommission uns vorgelegt hat, war eine sehr gute Ausgangsbasis.

    EnglishДал кучу физических причин, почему это не принесет очень хорошую компенсацию.

    Es gab eine Menge Physikalischer Begründungen, warum es keine gute Kompensation wäre.

    EnglishI Это был очень хороший успех для парламента и действительно для европейских граждан.

    Sie stellt einen großartigen Erfolg für das Parlament, ja für die Bürger Europas dar.

    EnglishДа, они делают массу других вещей, но они очень хорошо в этом.

    Ja, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.

    Я упоминаю его имя, потому что он очень хороший пример того, что происходит в Бирме.

    Ich erwähne seinen Namen, weil an seinem Beispiel deutlich wird, находился в Бирманском Воргехте.

    EnglishКонечно, нужно быть в хорошей физической форме, очень хорошо , в хорошей форме, так что я много тренируюсь.

    Natürlich braucht man auch eine gute körperliche Kondition, deshalb trainiere ich viel.

    EnglishMr President, прежде всего я поздравляю Нану Мускури с отчетом very good .

    Herr Präsident, zunächst gratuliere ich Nana Mouskouri zu einem sehr guten Bericht.

    English Это то, что делается в Нидерландах, и результаты очень хорошо .

    In den Niederlanden ist dies der Fall, und zwar mit hervorragenden Ergebnissen.

    EnglishWe в Европе, как правило, очень хорошо в дебатах и ​​хуже в доставке.

    Wir Europäer neigen eher dazu, gut im Debattieren zu sein und weniger gut im Handeln.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *